Хм, "Мальчишеский трактир" - никогда не пробовал так перевести. Ну полное погружение в языковую среду... :-) А в остальном, прекрасна Галатея, всё хороша, всё хороша! :-)
Хм, я неверно выразился... :-( Моё "хм" было не недовольным, в смысле "что тут за перевод?!", а удивлённо-одобрительным, в смысле "однако, перевод!" :-) Хоть я и люблю переводить названия, как раз это я никогда не переводил, воспринимал как есть... И перевод мне понравился! :-)
А в остальном, прекрасна Галатея, всё хороша, всё хороша! :-)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment