Покатушки.

Sep 21, 2010 20:57

Как-то раз мы собрались покататься ( Read more... )

Нетешин, Хмельницкий, Дубно, Острог

Leave a comment

lanaspring September 22 2010, 05:54:56 UTC
Нетишин - было бы правильней :)

Reply

vasilisaua September 22 2010, 08:22:01 UTC
Вумный дядька Гугль хаварит- Нетешин.
Я с Хотином так тоже путалась. А потом зашла на тетку Вику и спросила, так она мне ответила, что правильно таки- Хотин :)

Reply

taurus_li September 22 2010, 08:29:29 UTC
Це українською. Нетішин.

Reply

lanaspring September 22 2010, 12:34:47 UTC
Так имена собственные не переводятся, вродь как...

Reply

taurus_li September 22 2010, 12:43:11 UTC
А никто и не переводит. Просто на разных языках географические названия звучат по разному, факт.

Я не силён в языках. Но!

на русском никто Киев не называет и не пишет Кыйив.

на английском Москва к примеру Moscow (Москоу)

как называется сей феномен я не знаю.

Reply

lanaspring September 22 2010, 12:49:08 UTC
Все равно, никак мне Нетешин не звучит... Вот в инете порылась: все пишут и Нетишин и Нетешин, а как правильно?

Reply

taurus_li September 22 2010, 12:52:01 UTC
На русских картах Нетешин
На украинских Нетішин

Reply

lanaspring September 22 2010, 12:57:08 UTC
taurus_li September 22 2010, 13:04:50 UTC
Ну так собственно на самой карте (от Гугла к слову) и написаны именно те два варианта что я озвучил украинский и русский. А то что на сайте qip.ru он называется Нетишин, то это безграмотно. Я подозреваю что это транслитерация "Нетішин" на русский язык (ЖИ ШИ пиши с "И").

Reply

vasilisaua September 22 2010, 12:56:55 UTC
Я же тебе дала ссылку на Википедию. Посмотри как там написано.

Reply

lanaspring September 22 2010, 12:57:36 UTC
Тама статья не проверена.

Reply

vasilisaua September 22 2010, 13:02:07 UTC
а карта в квипе проверенный источник?!
Причем, взята из гугла, где написано НЕТЕШИН :)
Сверху был приведен пример о названиях городов.
Еще вспомни о Каменце (Кам`янці)...

Reply

lanaspring September 22 2010, 13:32:03 UTC
Да я вам ссылку на карты квипа дала как пример того, что в разных местах по разному пишут. Здесь вот тоже http://www.biblestudy.ru/sda/addresses/117-sda-ukraine/25737-netishin

И еще, вы же на русском "Нетешин" не говорите.

Тогда хоть "Осрог" исправь :)

Reply


Leave a comment

Up