Aug 10, 2010 18:51
прослушал передачу аэростат от18.07.,посвящённую творчеству тома уэйтса.надо сказать что познакомился с его творчеством только в прошлом году и жутко зафанател от того что услышал.когда попалась на глаза биография уэйтса,написанная патриком хамфризом, с удовольствием её прочёл.том уэйтс,несомненно,как и все наиболее талантливыые дети гнезда роберта циммермана,гений простых мелодий.он великолепно преобразует-то,что существует,в то чего ещё нет.имнено так охарактеризовал своё творчество в своей автобиографии уже упоминавшийся здесь боб дилан.и всё было бы хорошо,но огорчает одна туга печаль.нынешняя продвинутая молодёжь этого не поймёт,а нам,инвалидам советского образования приходится с этим жить.как говорил,небезизвестный василий иванович чапаев,языков не знаем.переводов текстов песен тома уэйтса довольно мало,а имено в текстах у него основная сила.я совершенно не воспринимаю гребенщикова на английском языке.для хороших переводов,в данном случае мало хорошо знать язык.надо ещё ощущать себя внутри англоязычной рок культуры.я думаю борис борисович смог бы справиться с такой задачей лучше кого-либо.