про языки

Feb 14, 2018 00:36

Попытался посмотреть презентацию книги "Как писать о современном искусстве" Гильды Уильямс с синхронным переводом с английского, и понял, что нужна еще книга "Как переводить с английского лекции о современном искусстве, чтобы хоть что-то понять". При этом можно предположить, что даже если нормально перевести, то может оказаться, что ничего интересного на этой презентации и не рассказывали. Что корявый переводчик, в общем-то, суть и передал.

вопросы, современное искусство, язык, сложное, Поэзия, совпадения, книги

Previous post Next post
Up