Анна Герман и "мясник в вышиванке"

Jan 25, 2011 04:32

Заместитель главы администрации Президента Анна Герман в очередной раз  засветила кому она служит на этом посту. На УПнитазе она проливает крокодильи слезы по умершему год назад сотруднику американских спецслужб, врагу России, вьетнамскому палачу, в отличие от лейтенанта Келли оставшемуся безнаказанным и имевшему прозвище "мясник в вышиванке":

Read more... )

лебедь, цру, спецслужбы, оранжевая революция, агенты влияния, анна герман, национализм

Leave a comment

varjag_2007 January 25 2011, 18:14:19 UTC
"Вьетнамский дневник" Купчинского выходил в журнале "Вести комбатанта" № 6 за 1970 год:



Reply

varjag_2007 January 25 2011, 19:12:19 UTC
Спасибо, понял. А, 1-я кавалерийская дивизия, "прославленная" Копполой в "Апокалипсисе сегодня". Помните атаку вертолетов под "Полет Валькирии" Вагнера? Как раз про них.

Reply

varjag_2007 January 25 2011, 19:36:44 UTC
Я посмотрела начало, стало тяжело и я не досмотрела. А что там?

Reply

varjag_2007 January 26 2011, 06:34:14 UTC
Ну, фильм-то сложный и серьезный. А атака вертолетов под Вагнера есть на ютюбе. Вот, к примеру
http://www.youtube.com/watch?v=sx7XNb3Q9Ek
На вертолетах "Ирокез" флаги конфедератов (южан), это именно 1-я кавалерийская, одна из самых знаменитых американских дивизий. Кстати, в фильме "Мы были солдатами" с Гибсоном речь тоже идет о ней, только в отличие от "Апокалипсиса", там рассказывается уже реальная история.

Упоминавшийся Келли служил не в ней, а в 23-й пехотной, т.н. "Америкал".

А вот действительно ли Роман пошел в армию добровольно, я теперь уже и сомневаюсь. В авиацию, флот, морпехов шли добровольно, а в сухопутные войска по призыву. Может и его призвали, а там ему "понравилось". Надо бы почитать.

А язык типично диЯспорський. Как-то в Берлине услышал от одной из старой эмиграции - "а двирник на урльоби". Это значило "в отпуске", от немецкого "Урлауб".

Reply

varjag_2007 January 26 2011, 11:51:30 UTC
Чегшо не знаю, того не знаю. Т.н. "Миссия УПА" в Европе (г.о. в Германии или лагерях для перемещенных) вербовала людей в армию США с условием получения гражданства, они пишут "горожанства", - об этом пишет Бандера в письмах на Украину Куку), а вот был ли он когда ехал туда гражданином, не знаю. Видимо, был.

Reply

bill_oflading January 25 2011, 19:50:28 UTC
Однако язык у аффтара какой-то деревянный. Напоминает кальку то ли с польского, то ли уже с английского.

Reply

varjag_2007 January 26 2011, 11:03:05 UTC
Вот Купчинский в списке умерших ветеранов 1-й кавалерийской дивизии.
http://www.1cda.org/Taps.htm
http://sites.google.com/site/charlie25reunionlocator/Home/taps

Нужно бы подетальней с его военной биографией разобраться. То пишут, что "зеленый берет", а тут 1-я кавалерийская. Это совсем не одно и то же.
Судя по всему, он был именно в 1-й кавалерийской командиром взвода, возможно, что занимался и "глубокой разведкой", т.е. теми самыми рейдами, что и "зеленые береты". Часто такие рейды оказывались очень кровавыми и сопровождались убийствами мирного населения, но справедливости ради нужно отметить, что и противник с ними не церемонился. Слишком кровавая штука - партизанская и контрпартизанская война.

Reply

varjag_2007 January 26 2011, 11:54:57 UTC
Ага, значит, это приписывают, - как себе, так и им. Создается имидж. Кстати, про Ирину Халупу, сотрудницу украинской редакции радио "Свобода" в Чехии, которая скрывала у себя после бегства майора Мельниченко, тоже пишут, что она была подчиненной Купчинского "зеленых беретах". Так что где она служила, неизвестно.

Reply

l_matveev January 27 2011, 03:25:16 UTC
Я так понимаю, что это львовский перевод, а писал он по-английски. Он же не для дияспоры тогда писал. Вряд ли он стал бы "шукаты ковбасу"

Reply

varjag_2007 January 27 2011, 03:36:07 UTC
А кому он тогда был нужен по-английски на фоне массовых антивоенных демонстраций? По-украински писал...

Reply

l_matveev January 27 2011, 04:04:13 UTC
Это газета "Сабля", выпускаемая ветеранами 1-й кавалерийской дивизии с некрологом о Купчинском. Она сейчас без наименования "воздушная". В некрологе написано, что он был командиром взвода и награжден медалью "Пурпурное сердце" (дается за ранение):
http://www.1cda.org/SABER%20Mar%20Apr%202010.pdf

Reply

l_matveev January 27 2011, 03:45:17 UTC
Если обратите внимание, то там написано: 1-я Воздушная Кавалерийская дивизия. Она отоносилась к Армии США (как роду войск). Почему кавалерийская? Да потому что эта дивизия еще до Второй Мировой была кавалерийской, а почему воздушная? Так на вертолетах.
Вот эмблема ее второй бригады и некоторая информация о ней:

http://www.ranger25.com/
т.е - рейнджеры.
А на галичанской мове это точно перевод. Не стал бы себя первый лейтенант поручником обзывать.

Reply

varjag_2007 January 27 2011, 03:53:12 UTC
Не знаю, дается всегда как первоисточник "Вісті комбатанта", а он выходил на украинском

Reply

l_matveev January 27 2011, 19:36:50 UTC
Я просмотрел биографию Купчинского, публикуемую в США: Родился в Вене в 1944 и эмигрировал в США в 1949. О родителях ничего нет. После Вьетнама - пропуск в биографии - вроде и не жил вплоть до европейского отделения радио "Свобода". Ниже по ссылке перечень его статей.
А во второй ссылке - много его фотографий, начиная с детских.
Такое впечатление, что группу молодых украинцев вели с детства.Даже лагерные сборы пластунов организовывали.
http://www.jamestown.org/articles-by-author/?no_cache=1&tx_cablanttnewsstaffrelation_pi1%5Bauthor%5D=485

http://picasaweb.google.com/romkopix/NashRomko?feat=flashalbum#5429391625358026290

Reply


Leave a comment

Up