Романс о черной печали

Jul 24, 2021 08:00



Поэт Гарсиа Лорка читает стихи перед расстрелом, Испания, 1936 год (фото - реконструкция).

image Click to view



Mikis Theodorakis/Federico García Lorca/Maria Farantouri/Gypsy Ballads (Romancero Gitano)

Ищут зарю петухи,
землю мучительно роя,
когда спускается с гор
во мрак Соледад Монтойя.
Желтая медь - ее тело -
веет пустыней и тьмою.
Груди ее - наковальни -
круглыми песнями ноют. -
Что, Соледад, тебе нужно?
Одна ты? Время ночное? -
Мне нужно то, то мне нужно.
Оставь ты меня в покое!
Я знаю, чего искать мне:
себя, веселье былое.
- О Соледад, мое горе!
Взбесившись, злая кобыла
мчится и падает в море,
и море - ее могила.
- Не говори мне о море!
Ведь травы черной печали
растут на земле маслин,
где листья шумят ночами.
- О Соледад, ты печаль,
сама печаль и страданье!
Ты плачешь лимонным соком,
едким от дней ожиданья.
- Печаль? Бегу, обезумев,
в путь незнакомый и дальний.
По полу тянутся косы
от кухни до самой спальни.
Печаль? Я нынче оделась
углем, и мглою, и мраком.
О, свежесть моих сорочек!
О, юбки мои из мака!
- Омойся водой голубок
и сердце оставь в покое,
усни, моя Соледад,
усни, Соледад Монтойя!

Внизу напевают реки -
качели листвы и ветра.
Вверху обновленный месяц
увенчан тыквенным цветом.
О, злая печаль цыганок,
всегда заветные недра,
печаль сокрытого русла
и медленного рассвета!

испания, музыка, греция

Previous post Next post
Up