Leave a comment

zwaard March 22 2012, 04:34:05 UTC
Слышал, что перевод 1996 года так себе по качеству. Если это просто его переиздание, то плюс только в том, что книга стала чуть доступнее.

Reply

varghaken March 22 2012, 15:35:31 UTC
Я вот как-то книжку 96-го года пропустил. Но если перевод и правда двойной, что странно, то качество и в самом деле скорее всего не на высоте.

Reply

zwaard March 22 2012, 15:43:02 UTC
Да нет тут ничего особо странного. Переводят с тех языков, с которых легче перевести, это понятно. Но понятно также и то, что вероятность ошибок при переводе увеличивается.

Reply

varghaken March 22 2012, 18:49:43 UTC
Просто сейчас оригиналы все доступны, переводчиков тоже полно, зачем переводить не с оригинала непонятно. Я вот недавно мемуары Скорцени видел, тоже с французского перевели.

"Переводят с тех языков, с которых легче перевести, это понятно" - а чем с французского легче переводить?

Reply

zwaard March 22 2012, 19:30:15 UTC
Просто дешевле может быть.

И некоторые вещи в оригинале трудно достать. Я в своё время не нашёл "Археофутуризм" Фая на французском не то что в свободном доступе, но даже в интернет-магазинах. Зато итальянский перевод скачать можно было спокойно.

Reply


Leave a comment

Up