Я об этом подробнее вот здесь писал: http://varandej.livejournal.com/756660.html Если вкратце - новая латиница оказалась очень неудобной, по сути это обычный транслит, и поэтому в ходу по-прежнему обе азбуки. Слышал, такое и в ещё некоторых странах есть, в Сербии вроде бы.
Да вообще любой переход на другую азбуку неудобен и непривычен. Чтобы Турцию в свое время перевести с вязи на латиницу Ататюрку пришлось весь авторитет и всю госпропаганду подключать, легко такое не делается.
Да, в Сербии так же. Причем логики не уследил, когда как - даже на одном автобусном маршруте может быть табло и кириллицей и латиницей.
Все как-то ожидал что с вступлением в Евросоюз Болгарию переклинит срочно на латиницу уходить, но нет, не переклинило. Даже полицейские машины с кириллицей оставили. Добавили на дорогах указателей на английском и, иногда, немецком (!), но ни один кириллический не сняли.
Да, в Сербии так же. Причем логики не уследил, когда как - даже на одном автобусном маршруте может быть табло и кириллицей и латиницей
во время весьма беглого осмотра столицы показалось, что кириллица все же более "официальна"- таблички у входов в гос. учереждения попадались исключительно на кириллице, в то же время на уличной рекламе преобладала латиница. газеты и журналы вроде 50 на 50. но все это основано исключительно на поверхностных наблюдениях.
хотя вон вики подтверждает насчет официальности кириллицы: // В современной Сербии кириллица является единственной официальной письменностью (статус закреплён законодательно в 2006 г.) однако вне официального обихода латиница используется также часто.//
В Сербии - это со времён Югославии, когда сербо-хорватский считался единым литературным языком, но с двумя алфавитами. Ещё в Монголии пытались перейти на традиционную вертикальную вязь, но так и осталась кириллица.
Старомонгольское письмо очень трудное для изучения. Мне монгольские дети говорили что учат его несколько лет в школе и всё равно испытывают трудности с чтением. И это при том что они знают язык!
Reply
http://varandej.livejournal.com/756660.html
Если вкратце - новая латиница оказалась очень неудобной, по сути это обычный транслит, и поэтому в ходу по-прежнему обе азбуки. Слышал, такое и в ещё некоторых странах есть, в Сербии вроде бы.
Reply
Да, в Сербии так же. Причем логики не уследил, когда как - даже на одном автобусном маршруте может быть табло и кириллицей и латиницей.
Все как-то ожидал что с вступлением в Евросоюз Болгарию переклинит срочно на латиницу уходить, но нет, не переклинило. Даже полицейские машины с кириллицей оставили.
Добавили на дорогах указателей на английском и, иногда, немецком (!), но ни один кириллический не сняли.
Reply
Reply
Reply
Reply
во время весьма беглого осмотра столицы показалось, что кириллица все же более "официальна"- таблички у входов в гос. учереждения попадались исключительно на кириллице, в то же время на уличной рекламе преобладала латиница. газеты и журналы вроде 50 на 50.
но все это основано исключительно на поверхностных наблюдениях.
хотя вон вики подтверждает насчет официальности кириллицы:
// В современной Сербии кириллица является единственной официальной письменностью (статус закреплён законодательно в 2006 г.) однако вне официального обихода латиница используется также часто.//
Reply
Ещё в Монголии пытались перейти на традиционную вертикальную вязь, но так и осталась кириллица.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment