"ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА"

Feb 08, 2019 12:58

Когда-то, работая учительницей и стараясь пробудить в своих учениках любовь к иностранным языкам, я читала им стихи на языке оригинала и в переводе разных русских поэтов. Особенно интересно им было слышать перевод одного и того же стихотворения разными поэтами или стихотворения, написанные "по мотивам". Вот, например, известное стихотворение М. Ю ( Read more... )

перевод поэзии

Leave a comment

virginian February 8 2019, 12:57:52 UTC
Тютчева прекрасный перевод и практика у вас прекрасная.

Не пропадайте!

Reply

vanatik05 February 9 2019, 14:37:19 UTC
Спасибо! Я пропадала по вине ЖЖ. Месяц не заходила, а потом обнаружила, что у меня пропали все друзья, все фото, вся статистика, все сообщества и я не могу писать в свой собственный журнал. Сейчас все исправили, вроде... Второй раз за последние 2 года происходят такие штуки. Да и всякие побочные дела отнимают время, ничего не написала после "Костя Иванов...". Постараюсь исправиться... :) Как у Вас дела? Пойду посмотрю.

Reply

virginian February 9 2019, 15:18:16 UTC
Какой ужас, по мелочи все жалуются, но чтобы такое? Хотя, мой журнал один раз попросту заблокировали, причем на ровном месте.

Der Prozess


... )

Reply

vanatik05 February 9 2019, 15:40:55 UTC
Меня тоже блокировали без причины. Ищу сейчас другую платформу, есть аккаунт на Вордпресс, но что-то не очень мне там уютно. Все свои посты о живописи копирую на флешь, хотя кому это будет нужно после меня... Примите мои поздравления с опозданием (в комментариях к посту о Вертиго) и извинением.

Reply

virginian February 9 2019, 15:52:48 UTC
Ну что вы, какие тут могут быть извинения. Переходить на другую платформу - значит терять друзей, на это трудно решиться.

Reply


Leave a comment

Up