По рабочей надобности смотрел русский перевод Манъёсю в сети. Нужно было найти стихи о горах Ёсино и вишнях, но на попавшемся сайте с текстом ни одного упоминания Ёсино не нашлось. Не может быть, подумалось мне, но тут случайно заметил в тексте "горы Псино". И вот стихов про Псино там нашлось много. Оказалось, что все заглавные Ё распознались у них как П, но опечатка получилась забавная.
Дополнение: А
вот ещё одна забавная опечатка из того же текста от коллеги.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/3704/8680099.8/0_1e3711_46523f94_L.jpg)