Jun 07, 2024 19:33
Интересная тем, как она сформулирована. Во втором предложении.
“Любов абсолютної справедливості не знає, але в тім її вища справедливість. У світі стільки несправедливо-прикрого, що якби не було несправедливо-лагідного, то зовсім не варто було б жити” (С).
Что можно перевести как:
“Любовь абсолютной справедливости не знает, но в том ее высшая справедливость. В мире сталько несправедливо-досадного, что если бы не было несправедливо-ласкового, то совсем не стоило бы жить”(С).
Леся Украинка,
переводы,
мысли,
цитаты