О китайской ботанической латыни

Nov 20, 2013 15:52

Не далее как вчера я закончила развлекаться с площадью своих китайских листиков (по ощущениям этот процесс сравним с вышиванием крестиком, но его полезность вызывает гораздо больше сомнений [а вот у буржуев есть, говорят, специальные программы для расчета площади листа]) и принялась знакомиться с текущей литературой, поскольку надо изобразить какую-нибудь статью.
И попалась мне статья конкурирующей фирмы коллег из Ланьчжоу с лугами, удельной листовой поверхностью и некоторыми знакомыми видами. И стала я внимательно читать список видов, чтобы сравнить их удельную листовую поверхность со своими данными. И нашла в списке два раза повторенный Ranunculus tanguticus (причем с разными цифрами, хотя характер списка предполагал упоминание каждого вида по одному разу), а также одуванчик с трудно произносимым видовым эпитетом mongolicm и кобрезию graminifola, а также загадочное растение Guel denstaedtia (очевидно, имелась ввиду некая Gueldenstaedtia, но вид её так и остался неизвестен читателю).
Что китайцы с латынью не дружат - это понятно. И когда статью по десять раз переписываешь, не такое вылезает. Но рецензенты-то и редакторы международного журнала Oecologia смотрели куда?

будешь редактор..., значит мы недостаточно

Previous post Next post
Up