Ср. также: Oma [ома] (нем.), oma [ома] (лтш.) - бабушка.
Явно производные:
oma [ома] (карел., чудск.) - родной, кровный, одной крови; = "материнский"; Ср. αίμα [айма] (гр.) - кровь; oma [ома] (эст., фин., ижор., карел., чудск.), õma [ыма] (водск.), u’m [у'м] (ливон.) - свой, личный, собственный; N.B. "кровное" = "своё"; oma(ma) [ома(ма)] (эст.), omistaa [омистаа] (фин.) - иметь, владеть; omanik [оманик] (эст.) - собственник, владелец; own [оун] (англ.) - свой, собственный; владеть, иметь, обладать, располагать; owe [оув] (англ.) - быть должным; иметь, имею, маю, mam (общесл.), имѣти, имамь (ц.-сл.).
Производные c начальной н-: nehmen [неймен] (нем.), nemen, nëmen, neman [немен, нёмен, неман] (арх. нем.), nima [нима] (арх. фризс.), nim, niman [ним, ниман] (арх. англ., готск.), ņemt [ньемт] (лтш.) - брать, взять, получить, обнять, обхватить: См. https://en.wiktionary.org/wiki/nim ; З.Ы. с nehmen [неймен] (нем.) - брать, взять - происходят метаморфозы с изменением смыслового оттенка, очень похожие на то, что мы видим и в русском языке с тем же корнем -ним-, с прибавлением приставок, напр.: aufnehmen [ауф-неймен] (нем.) - снимать; nehmen Sie auf! - снимите! ausnehmen [аус-неймен] (нем.) - вынимать; annehmen [ан-неймен] (нем.) - принимать; abnehmen [аб-неймен] (нем.) - снимать, отнимать; einnehmen [айн-неймен] (нем.) - занимать (завладевать); übernehmen [юбер-неймен] (нем.) - принять; перенять; zunehmen [цу-неймен] (нем.) - прибавить.
Ср. имя (то, чем наделяют грудного младенца одновременно с первым молоком матери): имя, име (общесл.), имѩ (ц.-сл.); ainm [аинм] (арх. ирл.), anu [ану] (арх. уэльс.) - имя; name [нейм] (англ.), nama, noma [нама, нома] (арх. англ.), Name [наме] (нем.), namo [намо] (арх. нем.), nama [нама] (арх. фриз.), naam [наам] (нидерл.), namn [намн] (шв.), navn [навн] (дат., норв.), nafn [нафн] (исл.) - имя; name [нейм] (англ.), nennen [неннен] (нем.), nämna [нэмна] (шв.) - называть; nomen [номен] (лат.), nome [номе] (ит.), nombre [номбре] (исп.), όνομα [онома] (гр.) - имя; नाम [naam; наам] (хинди), नामन् , नाम [nāman, нааман] (санскр.), [nama; нама] (авест.), nām [наам] (панджаби, урду, фарси), ном (талышск.), num [нум] (афганск. пушту) - имя, имя собственное. З.Ы. Для name, имени - этимологи выводят общий гипотетический "пра-И.Е." корень *nomn-, без пояснения его возникновения; и, разумеется, без рассмотрения того же слова в не-"И.Е." языках; nimi [ними] (эст., водск., фин., ижор., карел.), ni’m [ним] (ливон.), ńimi [ньими] (чудск., вепс.), namma [намма] (саам.), ľem [льэм] (эрз., мокш.), lüm [люм] (мари), ńim (удм., коми, нганасан., секульп.), nem [нем] (манси),ńum [ньум] (ненец.), ńiʔ (энец.), nəm [нэм] (камас.), nüm [нюм] (матор.), név [нев] (венг.), niu, neve [ниу, неве] (юкагир.) - имя.
mancs [манч] (венг.) - лапа; Ср. mancia [манча] (ит.) - чаевые, взятка (то, что дают «на лапу»);
mano [мано] (ит., исп.), mână (рум.), man [ман] (галис.), main [мэн] (фр.), mão [мао] (порт.), mà [ма] (каталан.) - рука;
manus [манус] (лат.) - рука; сила, мощь, военная сила.
Отсюда: manual [мэньюэл] (англ.), manuale [мануале] (ит.) - ручной, мануальный; command [комманд] (англ.) - командовать; maintain [мэнтейн] (англ.), mantenere [ман-тэнерэ] (ит.) - содержать, поддерживать; recommend [ре-комменд] (англ.) - рекомендовать; manner [мэннэ] (англ.), maniera [маньера] (ит.) - манера; manage [мэнэдж] (англ.) - управлять, управлятья, справляться;
Ср. также: mend, amend [менд, аменд] (англ.) - менять, изменять, исправлять ( = приложить руку, manus).
Ср. также: pençe [пенче] (тур.), pəncə (азер.), penje (туркм.), panja (узб.) - лапа, коготь; Ср. pen, pencil; Ср. пинать;
панҷара (тадж.) - лапа;
पंजा [panja; паньджя] (хинди), పంజా [Pan̄jā; паньджя] (телугу), पंजा [Pan̄jā; паньджя] (маратхи), ಪಂಜ [Pan̄ja; паньджя] (каннада), પંજા [Pan̄ja; паньджя] (гуджарати), ਪੰਜੇ [Pajē] (панджаби) - лапа, коготь;
mengais, mencakar [манаис, мэнаис, манджякар] (индонез.) - лапа, коготь.
------
От руки дающей и руки берущей:
мена, менять;
money [мани] (англ.) - деньги, от moneta [монета] (лат., ит.), mint [минт] (англ.), Münz [мюнц] (нем.) - монета - но дальнейшая "этимология затруднительна" - 'etymology is difficult' (!) http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=money ;
манет (удм.) - рубль;
manat [манат] (азер. и туркмен. валюты); menimse(mek) [менимсе(мек)] (азер.) - присваивать;
[minā́ti; минять] (санскр.) - менять, обменивать;
[man; ман] (майя) - покупать;
мын (коми) - плата; мынтны (коми) - оплатить, заплатить;
митня [мытня] (укр.) - таможня;
[máyatē; маятее] (санскр.) - меняет;
买 [Mǎi, маай] (кит.) - продавать (также покупать); 贸 [Mào; мао] (кит.) - торговля, коммерция; 贸易 [Mào yì; мао йи] (кит.), 무역 [muyeog; муйон(г)] (корейск.) - торговый обмен;
müüa [мююйа] (эст.) - на продажу; müüdud [мююйдуд] (эст.) - продано; müü(ma) [мюй(ма)] (эст.), mī(dõ), mǖ(dõ) [мий(ды), мюйды)] (ливон.), müvvä [мюввя] (водск., карел.), möövvä [мёёввя] (ижор.), myydä [мююдя] (фин.), müö(dä) [мюо(дя)] (людик.), mö(da) [мё(дя)] (вепс.), miõkkâd (саам.), mije(ms) (эрзянск., муромск.), mijə(ms) (мокш.), mä̆-, mij- (хант.), mi-, maj- (манс.), ḿiʔ (ненецк.), mi- (энецк., селькуп., маторск.), mi(d)- (нганасан.), mə̑-, me̮-, mi̮-, mu- (камас.) - продавать, отдавать;
N.B. müvvä [мюввя] (водск., карел.), möövvä [мёёввя] (ижор.) - продавать, отдавать -> move [мув] (англ.), muovere [муовере] (ит.) - двигать, продвигать; movable [мувабл] (англ.) - движимый; отсюда: Möbel [мёбель] (нем.), mōbilе [мообиле] (лат.) - движимая домашняя утварь, движимое имущество;
muu [му] (эст., фин., водск., ижор., карел., людик.), mū [му] (ливон.), nubbi [нубби] (саам.), molo [моло] (мари), mi̮d [мид] (удм.), moγ- [мот] (хант.), mōt [мыт] (манс.), мӧд(iк) (коми), más [маш] (венг.) - другой, разный;
muut(ma) [муут(ма)] (эст.), muuttaa [мутттаа] (фин.) - менять; muutu(ma) [мууту(ма)] (эст.) - меняться; и т.д. Ср. мода;
mos [мош] (венг.), miskõnõ [мискыны] (удм.) - мыть;
mõõt(ma) [мыйт(ма)] (эст.), mõõttaa [мыйтта] (вепс.), mitata, miärätä [митата, миярятя] (карел., фин.), märita [мярита] (вепс.) - мерить, измерять; meede [мейде] (эст.), mitta [митта] (фин.) - измерение; мымда / мында (коми) - количество.
mitu [миту, миду], mitme [митме, мидме] (эст.) - несколько.
муйтто (ингуш.) - перемешивание, мутация, обмен, смена, перемена; муйтто де (ингуш.) - перемешивать, мутузить, сменять, переменять; муйт (ингуш.) - мена, обмен; измена, предательство;
мутовка (рус.) - палка для смешивания, взбивания при приготовлении еды;
mänd, р.п. männa [мяньд, мянна] (эст.), mäntä, р.п. männän [мяньтя, мяньнян] (водск., фин.) - мутовка для взбивания, смешивания при приготовлении еды;
[manthayati, mаthауаti, mathnā́ti, mánthati, máthati; мантати, матати] (санскр.), [mant-, мант-] (авест.) - мешать, трясти.
См. далее: many; много.
Reply
У меня есть - я имею.
Reply
ime(ma), ima(ma) [име(ма), има(ма)] (эст.), i’mmõ [иммы] (ливон.), imiä [имиа] (водск.), imeä [имеа] (фин.), immiiä [иммииа] (ижор.), imie [имие] (карел.), ime(dä) [име(дя)] (чудск.), ime(da) [име(да)] (вепс.), emtä [эмтя] (вост. хант.), van emik (венг.) - сосать, высасывать, всасывать, впитывать, поглощать, вскармливать (напр., laps imeb rinda (эст.) - ребёнок сосёт грудь; talled imevad ema all (эст.) - ягнята сосут свою мать; taimed imevad pinnasest niiskust (эст.) - растения вбирают из почвы влагу; kaan imes end jala külge kinni (эст.) - пиявка впилась в ногу; sääsk on enda verd täis imenud (эст.) - комар насосался крови; maa imes endasse kogu niiskuse (эст.) - земля поглотила ~ всосала всю влагу);
То же с начальной н-:
njammat [няммат] (саам.), ńimńe- [нимне-] (ненец.), ńima- [нима-] (нганасан.), ńim- [ним-] (секульп.), ńümnə- [нюмне] (матор.), ńimavni̮ [нимав(ны)] (коми) - сосать, высасывать, всасывать, впитывать, поглощать.
Ср. также: 拿 [ná; на] (кит.) - брать.
В этом же поле:
imbu(ma) [имбу(ма)] (эст.) - впитываться, всасываться, всачиваться, пропитываться, напитываться, насыщаться; высачиваться (напр., haavast imbub verd -из раны высачивается ~ сочится кровь; vesi imbus pinnasesse вода впиталась ~ всосалась в почву);
i̮m, ым (удм.), вом (коми) - рот;
ammuta(ma) [аммута(ма)] (эст.), ammuntaa [аммунтаа] (фин.), ammuldaa [аммульдаа] (ижор.), ammuldua [аммульдуа] (карел.), amulta [амульта] (чудск.), amunta [амунта] (вепс.), amuľa(ms) [амульа(мс)] (эрз.), amǝľa(ms) [амэльа(мс)] (мокш.), um-, ūm- [ум-, уум-] (хант., манс.) - черпать, вычерпывать, извлекать (напр., taimed ammutavad mullast vett (эст.) - растения извлекают ~ берут воду из почвы; ammutasin allikast peoga vett (эст.) - я черпнул горстью воды из родника); ammenda(ma) [амменда(ма)] (эст.), ammentaa [амментаа] (фин.) - исчерпывать, истощать; Ср. aam [аам] (эст.) - бочка; ämber [äмбер] (эст.) - ведро; Ср. амфора; Ср. αίμα [айма] (гр.) - кровь;
emlő [эмлё] (венг.) - грудь;
äm, im [ам, им] (уйгур.), imu, иму (тат.), ему (каз.), emish, em(moq) [эм(мок)] (узб.), em(mek) [эм(мек)] (тур.), əm(mək) [эм(мэк)] (азер.) - сосать;
эмчиг (ингуш.) - молочный брат, молочная сестра;
imi, ими (эвенк.) - пить;
im [им] (майя) - сосок, грудь (женская);
ńiḿi [ними] (нганасан.) - грудь; молоко;
น้ำ [N̂ả(m); наам] (тай) - вода;
[nimna-gā] (cанскр.) - река;
намӣ (урду) - влага;
nem [нем] (тур.), näm [ням] (азер.) - влага;
nämmi(ma) [нямми(ма)] (эст.) - кушать, есть; nämmuta(ma) [няммута(ма)] (эст.) - жевать, пережёвывать, прожёвывать, разжёвывать (напр., ema teeb lapsele nämmu - мать пережёвывает для ребёнка пищу); nämma [нямма] (эст.) - смачный, вкуснющий;
[taeam] (араб.), таъом (тадж.) - корм, кормить;
ам-ам; ням-ням (звукоподражание детскому причавкиванию и причмокиванию при сосании груди матери?);
вымя, выме (общесл.) - молочные железы с сосками у самок млекопитающих;
piim, р.п. piima [пийм, пийма] (эст.), piimä [пиймя] (водск., ижор.) - молоко; piimä [пиймя] (фин., карел.) - кислое молоко;
[paēman-; паээман] (авест.) - молоко матери;
[pēm; пеем] (перс.) - молоко.
Reply
amm, р.п. amme [амм, амме] (эст.) - кормилица, мама;
ema, emä [эма, эмя] (эст., вепс., водск., фин., ижор., карел., чудск.), jemā [йэмаа] (ливон.), eamis [эамис] (саам.), eme [эме] (венг.) - мать; материнский, родной;
e, ε̄ (энец.), ńemi̮ [немы] (нганасан.), e̮mǝ (секульп.), ima [има] (матор.) - мать, также самка;
[eema; ээма] (ивр.), [um; ум] (араб.) - мать;
ama [ама] (баск.) - мать;
[eme, ama; еме, ама] (шумер.) - мать.
Ср. также: Oma [ома] (нем.), oma [ома] (лтш.) - бабушка.
Явно производные:
oma [ома] (карел., чудск.) - родной, кровный, одной крови; = "материнский"; Ср. αίμα [айма] (гр.) - кровь;
oma [ома] (эст., фин., ижор., карел., чудск.), õma [ыма] (водск.), u’m [у'м] (ливон.) - свой, личный, собственный; N.B. "кровное" = "своё";
oma(ma) [ома(ма)] (эст.), omistaa [омистаа] (фин.) - иметь, владеть; omanik [оманик] (эст.) - собственник, владелец;
own [оун] (англ.) - свой, собственный; владеть, иметь, обладать, располагать; owe [оув] (англ.) - быть должным;
иметь, имею, маю, mam (общесл.), имѣти, имамь (ц.-сл.).
Производные c начальной н-:
nehmen [неймен] (нем.), nemen, nëmen, neman [немен, нёмен, неман] (арх. нем.), nima [нима] (арх. фризс.), nim, niman [ним, ниман] (арх. англ., готск.), ņemt [ньемт] (лтш.) - брать, взять, получить, обнять, обхватить: См. https://en.wiktionary.org/wiki/nim ;
З.Ы. с nehmen [неймен] (нем.) - брать, взять - происходят метаморфозы с изменением смыслового оттенка, очень похожие на то, что мы видим и в русском языке с тем же корнем -ним-, с прибавлением приставок, напр.:
aufnehmen [ауф-неймен] (нем.) - снимать; nehmen Sie auf! - снимите!
ausnehmen [аус-неймен] (нем.) - вынимать;
annehmen [ан-неймен] (нем.) - принимать;
abnehmen [аб-неймен] (нем.) - снимать, отнимать;
einnehmen [айн-неймен] (нем.) - занимать (завладевать);
übernehmen [юбер-неймен] (нем.) - принять; перенять;
zunehmen [цу-неймен] (нем.) - прибавить.
Ср. имя (то, чем наделяют грудного младенца одновременно с первым молоком матери):
имя, име (общесл.), имѩ (ц.-сл.);
ainm [аинм] (арх. ирл.), anu [ану] (арх. уэльс.) - имя;
name [нейм] (англ.), nama, noma [нама, нома] (арх. англ.), Name [наме] (нем.), namo [намо] (арх. нем.), nama [нама] (арх. фриз.), naam [наам] (нидерл.), namn [намн] (шв.), navn [навн] (дат., норв.), nafn [нафн] (исл.) - имя; name [нейм] (англ.), nennen [неннен] (нем.), nämna [нэмна] (шв.) - называть;
nomen [номен] (лат.), nome [номе] (ит.), nombre [номбре] (исп.), όνομα [онома] (гр.) - имя;
नाम [naam; наам] (хинди), नामन् , नाम [nāman, нааман] (санскр.), [nama; нама] (авест.), nām [наам] (панджаби, урду, фарси), ном (талышск.), num [нум] (афганск. пушту) - имя, имя собственное.
З.Ы. Для name, имени - этимологи выводят общий гипотетический "пра-И.Е." корень *nomn-, без пояснения его возникновения; и, разумеется, без рассмотрения того же слова в не-"И.Е." языках;
nimi [ними] (эст., водск., фин., ижор., карел.), ni’m [ним] (ливон.), ńimi [ньими] (чудск., вепс.), namma [намма] (саам.), ľem [льэм] (эрз., мокш.), lüm [люм] (мари), ńim (удм., коми, нганасан., секульп.), nem [нем] (манси),ńum [ньум] (ненец.), ńiʔ (энец.), nəm [нэм] (камас.), nüm [нюм] (матор.), név [нев] (венг.), niu, neve [ниу, неве] (юкагир.) - имя.
Reply
Leave a comment