Что общего между СТОЯТЬ и СТОИТЬ? И не только в звучании, но и в значении.
Моя версия такова:
Давным-давно, когда денег не было ни у кого уже потому, что их ещё не изобрели, существовал натуральный обмен. На условленном месте (сегодня это marketplace) продавец выСТАВлял свой товар. Потенциальный покупатель выСТАВлял, СТАВИЛ напротив этого товара свой товар, который, по мнению покупателя, СТОИЛ товара, СТОЯЩЕГО напротив. ВыСТАВление продолжалось вплоть до достижения согласия. От такого выставления нам в наследство досталось и слово СТАВКА (в картах).
В английском та же история. «When someone says something stands at X dollars to mean it "sells for X dollars." The meaning "equivalent price given for a thing or service rendered, outlay of money".
Да и в арабском тоже, поскольку слова КАМА قام «стоять» и КИМА قيمة «стоимость, цена» здесь одного и того же корня.
Если вам моя версия не нравится, то предложите свою. Не забудьте только объяснить факты, приведённые из русского, английского и арабского языков.