I. Goethe, F. Schiller und G. Heine verwendeten in ihren Werken häufig Wörter wie سن, أرض, فرحان, allerdings nur in einer anderen Schreibweise, nämlich als. Zahn, Erde, froh.
Wie viele gebräuchliche Wörter müssen Sie persönlich kennen, um zu verstehen, dass es keine grundsätzliche Grenze zwischen der deutschen und der arabischen Sprache gibt?
Was sprachliche Merkmale betrifft, so gibt es sie natürlich.
Die Russen sprechen das И im Wort пИво als /I/ aus, und ihre südlichen Nachbarn sprechen dasselbe И in einem Wort aus, das genauso geschrieben ist wie das russische Ы /Y/. Dies ist jedoch noch kein Grund für ein militärisches Vorgehen.
Bier bleibt Bier, trotz einiger geringfügiger Unterschiede in der Schreibweise und Aussprache seines Namens, der vielen Sprachen gemeinsam ist:
bière auf Französisch;
Bier auf Englisch
बियर auf Hindi.
μπύρα auf Griechisch
Bira auf Türkisch
Birra auf Italienisch.