Об этом древнем тексте я уже писал на
http://proza.ru/2023/03/04/789 Слово КОЛОССАЛЬНЫЙ подходит к этому тексту ещё и потому, что он был вырезан на ступне двадцатиметрового колосса.
Добавлю ещё некоторые детали.
Имя писца, высекавшего этот текст, ДИАМАСИС. Текст сообщает, что это был египтянин. Однако имя это не древнеегипетское и не древнегреческое. Оно арийское. И состоит из трёх корней: ДИА «богиня» (Сравните с латинским DEA «богиня»), МА «мать» и СИС «сиськи, сисек». Богиня с именем Масис хорошо известна в истории Малой Азии. У древних армян это была самая важная богиня, Богиня-Мать. Её символом была гора Арарат, которая так и называлась тогда: Масис. О том, что слово МАСИС надо понимать как МАТЬ КОРМИЛИЦА (мать с сиськами) писал Сурен Михайлович Айвазян. Он был убеждён, что слово это не армянское и указывал на то, что две вершины Арарата напоминают женскую грудь. Об этом можно прочитать в его книге. «История России. Армянский след».
Имя Диамасис образовано примерно так же, как имя Дмитрий от имени богини Деметры.
Две первые строки этого текста сообщают нам следующее:
БАЗИЛЕОС ЕЛХОН ТОЗЕ З ЕЛЕФАНТИНАН КА МА ТИХО
ТА У ТА Е ГРАКАН ТОИ СУНКАМ
МА ТИХО И ТОИ ХЕОКЛОС
Ближе к современному языку я переписал бы этот текст так:
Басилевс Елхон тоже из числа жителей Элефантины как и Мать Тюхе, та, у которой имеется ГРАКАН тем сынкам Матери Тюхе и тому Хеоклосу
Я не знаю, что такое ГРАКАН, хотя догадка имеется.
Текст воздаёт почести первому, кто увидел Нил. Это была мелкая сошка. То ли лекарь, то ли матрос по имени ФЕОКЛОС ЕПЛЕОН, матрос василевса. Написано ДЕКЕР, но возможно, что первая буква намеренно искажена чёрточкой снизу. Тогда это ЛЕКЕР. Греческая буква дельта очень похожа на греческую лямбду.
Кстати, имя василевса, ЕЛФОН, во втором случае переписано неверно. Надо было, чтобы первая буква была бы всё той же буквой эпсилон, как и в первой строке.
Не слишком ли много чести, чтобы имя счастливчика, которому благоволила богиня удачи, Тюхе (Фортуна) было увековечено на статуе аж самого фараона? Об этом подумал делопроизводитель из Идумеи. составивший данный текст. Он упомянул здесь первым имя василевса, связав его с именем богини счастливого случая, опекуншей Эленфантины, поскольку василевс был жителем этого района. Умудрённый делопроизводитель, еграф (Буквально: «прекрасно пишущий»), не забыл упомянуть и имя исполнителя, резчика по камню, но лишь кратко: «египтянин Деамасис». Свой же титул , архонт, делопроизводитель, конечно же, не забыл проставить рядом со своим собственным именем, Амой. Любопытно отметить, что значение «составлять текст» здесь передано с помощью глагола НИЗАТЬ. Точно так же как в арабском передаётся значение «сочинять стихи». А именно, с помощью глагола НАЗЗАМА Буквально: «нанизывать (жемчужины, слова и т.п.).
Текст понят мною почти полностью. Есть некоторые сомнения, а потому я оставляю за собой право на исправление ошибок. Желательно с помощью читателей.
И тут я напомню одну неприятную примету русского человека.
«Мы беспечны, мы ленивы,
Всё у нас из рук валится,
И к тому ж мы терпеливы -
Этим нечего хвалиться!»
«Мы, русские, не такие»! - скажете вы- Мы не согласны с А.К.Толстым". Но это будут только слова и эмоции. Попробуйте возразить не словом, но делом. А именно: внимательным отношением к этому древнему тексту из Египта, в котором 2500 лет тому назад русские названы «русскими».