Германский гений. 5. Лингвистическая добыча Алариха.

Mar 26, 2011 21:41


(Продолжение серии материалов о Германии по переведенной мною книге «О гении Европы» Герберта Хана. Начало здесь.)

«В туманном возрасте стал юным». Это необычное изречение из «Фауста» Гёте может быть определенным образом отнесено и к ранней эпохе истории немецкого народа, к  его вступлению в физическую форму существования.
Read more... )

"О гении Европы", Германия, немецкий язык, национальная психология, страноведение, Герберт Хан, национальный характер

Leave a comment

Comments 4

Содержательно anonymous March 26 2011, 20:16:48 UTC
Надо другие ваши статьи из этого цикла почитать... мне, как будущей студентке факультета международных отношений было бы интересно и полезно это знать) а пока я в школе.... гм... По русски "школа", по немецки “Schule”, по латыни “schola”, по английски "School"... Интересно? хоть в каком-нибудь языке это адское место называется по другому?!...)))

Reply

Re: Содержательно galina_makeeva March 26 2011, 21:58:13 UTC
"Интересно? хоть в каком-нибудь языке это адское место называется по другому?!...)))"

Согласно словарям, по-украински это может называться еще и "шкiлка", а по-казахски - "мектеп". А Вы в каком мектепе? В смысле, с каким уклоном у Вас шкiлка?

А еще Вас может очень утешить, что "педагог" в его изначальном значении - это не учитель, а раб, который доводил детей до школы (в смысле, до шкiлки) и потом забирал их из этого мектепа.

Reply

Re: Содержательно ablertus March 26 2011, 22:21:05 UTC
По армянски дпроц. Товарищ Сидоров не даст соврать.

Reply

Re: Содержательно valentin_aleksy March 27 2011, 07:02:26 UTC
Йес чем хосум хайерен.

Reply


Leave a comment

Up