тут складно з вимовою. шукали найближчих відповідників. за звучанням. можу процитувати кльову книжку з теорії перекладу якраз. там є про звуки. так, багато негараздів з усталеними правилами транслітерації. але потроху зявляються загальні правила та тенденції. я б теж хтіла, щоб отак хтось сказав, а на завтра вони відбилося у мізках всіх україномовних і не виникало диспутів з приводу гобіта чи хобіта. :) а піца ніби залишиться піцою. :)
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
у кожного свої смаки.
Reply
(The comment has been removed)
можу процитувати кльову книжку з теорії перекладу якраз. там є про звуки.
так, багато негараздів з усталеними правилами транслітерації. але потроху зявляються загальні правила та тенденції.
я б теж хтіла, щоб отак хтось сказав, а на завтра вони відбилося у мізках всіх україномовних і не виникало диспутів з приводу гобіта чи хобіта. :)
а піца ніби залишиться піцою.
:)
Reply
і на літфорумі в химерній навіть тему таку створила.
http://litforum.net.ua/showthread.php?t=696
Reply
Leave a comment