Когда-то перчатка была совсем новой и лежала на полке магазина в связке со своей напарницей. Кожа её отливала матовым блеском, и наощупь она была шёлковой. Нежность эта, как оказалось, была обманчивой: рука покупателя с трудом втиснулась в шерстяную внутренность перчатки. Впрочем, поработав пальчиками и несколько раз сжав перчатку в кулак, рука
(
Read more... )
Comments 28
Спасибо.)
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Don't want to be noisy but the word "komfortabelnyi" in Russian language refers to some vehicles like cars or planes or something like a hotel room. But a feeling of comfort from wearing a glove I would call "komfortno" :)
Reply
Reply
It doesn't matter cause the story is great :)
Reply
Reply
Читал недавно очерк Томаса Манна о том, как он присутствовал на сеансе с медиумом и видел, как некая невидимая рука поднимала снизу белый платок, брошенный ведущим. Ощущения Манна были близкие к шоку.
Это у меня ассоциация пошла на руку из Вашей сказки=)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment