Это всё о нём?

May 31, 2010 21:04

«А пёс его знает. Фединька, надо бы переводчика» ("Иван Васильевич меняет профессию" Леонид Гайдай)
Я давно думаю о сходстве одного моего сна со сном Карла Юнга, который я видел задолго до того, как прочёл его "Сновидения...". В очень похожих условиях мы видели вполне похожие существа. Я, например, так запомнил комнату, в которой получал человеческие души:
«Я стою в тускло освещённой факелами большой богато убранной комнате без окон, напоминающей своими сводчатыми потолками оружейную палату в Кремле. ... В наиболее освещённом непонятно чем месте стоит золотой трон. На троне сидит очень высокий Некто, одетый во всё золотое, включая островерхую шапку-корону. На лице у него, возможно, была золотая маска с огромными ненастоящими глазами. Лицо маски при этом не было похоже на человеческое».

А это описание комнаты из сна Юнга («Воспоминания, сновидения, размышления»; я отметил места однозначно похожие на мой сон):
«Занавес был большой и тяжелый, ручной работы, похожий на парчовый и выглядевший очень богато. Любопытство толкнуло меня узнать, что за ним: я отодвинул занавес и увидел в тусклом свете прямоугольную палату, метров в десять длиной, с каменным сводчатым потолком. Пол тоже был выложен каменными плитами, а в центре его лежал красный ковер (прим.: я ковёр не помню, может быть только под троном). Там, на возвышении, стоял богато изукрашенный золотой трон. ... На нем что-то стояло, что я поначалу принял за ствол дерева. Этот ствол доходил почти до потолка, и очень напоминал странную массу - сплав кожи и голого мяса; все венчало нечто вроде головы без лица и волос, на макушке которой располагался один глаз, устремленный неподвижно вверх. Помещение довольно хорошо освещалась, хотя там не было ни окон, ни другого видимого источника света. От головы же полукругом исходило яркое свечение.»

Обратите внимание на то, что голова этого Некто светилась. В моём же сне трон был расположен в световом пятне от непонятного мне источника света. Как тут не вспомнить, что праиндоевропейцы называли свет «бхел». Это слово превратилось в русское «белый», английское «бальд» (белоголовый орлан - официальный символ США) и в греческое "фалос" (свет), которое отделяет от слова «фаллос» только одна буква «л». Фаллический культ вполне ассоциируется с культом светоносного Люцифера, «князя мира сего», поскольку ещё у греков фаллос считался символом Гермеса (он же Меркурий, он же Сатана). Более того, изначально Гермес был именно фаллическим божеством.

Действительно, сам Юнг так вспоминает этот свой сон: «Образы моих детских снов меня смущали. Я спрашивал себя: "Кто со мною говорит? Кто настолько бесстыден, что выставляет фаллос в храме? ... Возможно ли, чтобы это был дьявол?» Если «да», то святые отцы должны бы были быть хорошо знакомы с этим образом. Но Сатану они как только не называют, но не фаллосом. Может, мы что-то не так переводим со старославянского? Например, особенным диссонансом звучит пренебрежительное название Сатаны словом «пёс». Например, (Иоанн игумен Синайской горы пишет в «Лествице»: «Отгоняй (адского) пса, который приходит во время глубочайшего плача, и представляет тебе Бога неумолимым и немилосердым. Наблюдая за ним, ты увидишь, что он же, прежде (твоего) грехопадения, называет Бога человеколюбивым, милосердым и снисходительным.»

Откуда взялось в русском языке слово «пёс» (в украинском «пэс»)? У праиндоевропейцев понятие собака было женского рода и передовалось словом, которое сохранилось в русском языке как «сука». Слово, которое произносилось как пес, у праиндоевропейцев означало … «половой член» (со временем оно трансформировалось в латинское «pēnis»). Не осталось ли нам это слово от древних для обозначением собаки мужского пола по наиболее очевидному признаку?

Что говорит об этом русский язык? Посмотрим в словарях:
- Фасмер Макс «Этимологический словарь русского язык»:
второе значение слова «пёс» - «палка, которой мнут глину».

- Примеры наиболее распространённых выражений со словом “пёс” в словаре Ожегова:
«Пёс его (тебя, её, их) знает (прост.) то же, что чёрт его знает.
Пёс с ним (с тобой, с ними) (прост.) то же, что чёрт с ним.»

Можно заключить, что мы с Юнгом видели Люцифера, или, что более вероятно, его представителя. Мой визави, правда, выглядел гораздо более прилично.

Интересно, что ещё целая серия моих снов может иметь отношение к сегодняшнему моему «открытию». В них я был крестоносцем. Во всё тех же своих «Воспоминаниях» Карл Густав Юнг пишет: «Я видел банды крестоносцев, грабящих и убивающих. Со всей беспощадностью передо мной обнажилась пустота романтической традиции с ее поэзией крестовых походов». Я знаком с анекдотом о появлении выражения «псы-рыцари» из ошибочного перевод слова означающего союз рыцарей (у Маркса был плохой почерк), но мне кажется, что это выражение гораздо более древнее, и «псы-рыцари» - это «воинство Сатаны». Как блестели на солнце их маски-шлемы... Где сейчас эти «блестящие головы»?

(Следующий), (Продолжение), (Околофилософское), (Содержание)

Над суетой, Околофилософское

Previous post Next post
Up