Нарочно не придумаешь

Nov 29, 2017 11:07

Скажите мне други, как к такому относиться. Плакать, смеяться или благородно промолчать, с усилием сдерживая смех. Одно понятно равнодушным быть невозможно, читая эти строки.
Вот, например, как звучат в украинском переводе  строки стихотворения:
Паду ли я, стрелой пронзенный,
Иль мимо пролетит она?

Чи гепнусь я, дрючком продертий,
Чи мимо прошпандьорить він?

И еще, читаем (стараемся не смеяться):

- Гинекология -                   жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво
- Гинеколог -                        жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць
- Госпитализация -            уликарнэння, ушпыталэння
- Грудная полость -           огрудна дуплына
- Грибок -                              плиснявка
- Грипп -                                хрыпэнь, хрыпка
- Дебаты -                             суперека
- Дегазатор -                        газознэшкиднык
- Дезинсекция -                  комаховыгуб
- Дезодоратор -                  высмориднык
- Дерматолог -                    шкирнык, шкирянык, шкиривнык

Иногда это становится даже не смешным
Недавно был отправлен в больницу человек с диагнозом " гостре запалення хробаковидного відростку"…  ибо согласно новым веяниям это "острый аппендицит"...
Что, собственно, врач  и не преминул указать в скобочках.
А если б не указал?  А сам больной сознание потерял?
А ведь медиков со знаниями "хробаковыдности"  на Востоке Украины не так уж много.

маразм, Шутки, Украина

Previous post Next post
Up