Да, только вам так кажется. Другие относятся с уважением к известному университету. Если и возникают какие-то физиологические ассоциации, они их удерживают и не хихикают по-глупому.
Вы никогда не задумывались над особенностями перевода собственных имен, не вполне корректно звучащих на другом языке? А стоит подумать об этом, чтобы не вышло неловкости. Почитайте хотя бы "Муки переводческие" Сидера Флорина.
Comments 2
Другие относятся с уважением к известному университету. Если и возникают какие-то физиологические ассоциации, они их удерживают и не хихикают по-глупому.
Reply
Reply
Leave a comment