Еду в сотом автобусе

Apr 05, 2017 14:04

Версия с англоязычной экскурсией. Вменяемое содержание, пристойный перевод, приличное произношение.
Нехорошо, однако, что говорят "Independence Avenue" и "Oktyabrskaya Station", по действующим правилам так нельзя. Ну а “Джозеф Лангбард“ и “Джордж Заборски“ - это полный... шедевр!!!

трудности перевода

Leave a comment

Comments 17

ingaret April 5 2017, 11:13:29 UTC
... there was a town suburb called Zalataya Horka or Small Golden Hill ...

Reply


livejournal April 5 2017, 12:34:49 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal Беларуси! Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


incopolis April 5 2017, 13:25:16 UTC
А Красный костел в честь Саймона и Хелен?

Reply

vadim_i_z April 5 2017, 15:23:47 UTC
А вот здесь не всё однозначно. Костел-то все-таки по святым именуется, а не по умершим детям. А имена святых традиционно переводятся: собор святого Павла, Иоанн Креститель и т.п.

Reply


robofob April 5 2017, 13:28:26 UTC
Действительно, каша получается. Independence и Oktyabrskaya. Так нельзя. Либо Лев, либо Ильич.

Reply

vadim_i_z April 5 2017, 15:22:10 UTC
При том, что "абое рабое".

Reply

maxim_nm April 5 2017, 15:51:39 UTC
Точно))

Reply

panikowsky April 5 2017, 20:41:39 UTC
Переведите, пожалуйста, для непонятливых!

Reply


krotinizm April 6 2017, 09:56:59 UTC
Не всё в жизни - по правилам.
Надо чтобы было людям приезжим было ясно. Ну вот вы не знаете к примеру русского языка, а вам тычут в нос эти звуковые сочетания - Октябрская! Незалежнасци! и т.п. Слышите, что сквэа, а название - нет, не понимаете, и раздражает это. Настроение может испортить, пока на сотке проедешь. Слова эти - непонятные, и неприятные могут быть уху нерусскому. Мне было бы даже немного противно - не знаешь, что это звукосочетание обозначает. Пугаешься - может, что-то коммунистическое? Ехать сюда больше желания не будет.
Поэтому топонимику в этом тексте надо адаптировать максимально к понятиям приезжих. И имена также.
Вот в Питере автобус ходит мимо Исаакия - и объявляют: Сэйнт Айзик! - и все нормально.

Reply

vmel April 7 2017, 08:29:49 UTC
Если человеку действительно интересна страна - он хотя бы полсотни ходовых слов на её языке выучит. В дороге всё равно делать нечего, всё лучше чем бухать.
Ну и запомнить, как звучит название остановки, до которой надо ехать - не велико усилие.
А если он настолько высокомерен, что презирает язык "туземцев" - тады ой. И если у него "Ехать сюда больше желания не будет" - то и скатертью дорога.

Транспорт и город в целом должен быть удобен прежде всего для постоянных жителей.
Или вы, когда к вам приезжают гости (что характерно, без приглашения) уступаете им свою комнату, а сами спите у двери на собачьем коврике?

Интересно, почему ВСЕ дурные новшества у нас сначала появляются в Питере?

Reply


Leave a comment

Up