И вновь с вами "Служба поиска авторов цитат", которая расследует, откуда в русском языке взялись те или иные устойчивые выражения. Сегодня мы с вами поговорим о первой и второй древнейших профессиях.
В наше время каждый приличный человек знает, что означают эти выражения. Даже если он не смотрел фильм "Древнейшая профессия в мире" (Le plus vieux métier du monde) 1967 года с Мишель Мерсье
или не читал книгу знаменитого советского журналиста Валерия Аграновского "«Вторая древнейшая». Беседы о журналистике".
Кажется, что эти эвфемизмы были всегда.
Ощущение это настолько устойчивое, что писатель Евгений Габуния в своей книге "По обе стороны Днестра" (1990 г.) заставил врагов Советской власти, окопавшихся в довоенном Париже, вести следующий диалог:
- Видите ли, господин Клюзо, профессия журналиста весьма сложная. Иногда приходится во имя большой правды прибегать к гиперболизации отдельных фактов. Отсюда и пошло - вторая древнейшая профессия. Нет ничего нелепее этого сравнения, которое выдумали враги свободного слова. Те, кому правда глаза колет.
- Уж не большевиков ли вы, уважаемый Владимир Павлович, имеете в виду? Насколько я понимаю, это определение родилось задолго до того, как вообще появились большевики. - Клюзо весело улыбался, и эта издевательская улыбка задела за живое Федоровского.
- Позвольте вам напомнить, господин Клюзо, что у свободной демократической прессы и без большевиков хватает врагов. Вы сами это прекрасно знаете.
- Что верно, то верно, - философски ответил собеседник. - Кстати, а какая первая древнейшая профессия? Просветите.
- Если вы действительно не знаете, - обиженно парировал Федоровский, - пойдите сегодня вечером на пляс Пигаль и все поймете.
На самом деле известный автор советских детективов ошибается - большевики появились более чем на полвека раньше, чем выражение "вторая древнейшая профессия". Они, собственно, и "первой древнейшей" всего на девять лет младше.
Выражение "древнейшая профессия" применительно к проституции в мировые языки привнес великий сказочник, поэт и империалист Редьярд Киплинг. В 1889 году у него вышел сборник «Черное и белое». Один из рассказов назывался «На городской стене» (On the City Wall) и рассказывал о прекрасной куртизанке Лалун, живущей в индийском (а ныне - пакистанском) городе Лахоре. Начинался рассказ фразой: "Лалун - представительница самой древней в мире профессии".
Выражение оказалось столь удачным, что быстро распространилось во всех англоязычных странах, а оттуда - по всему миру.
Это что касается проституток. Что же до журналистов, то в русском языке выражение "вторая древнейшая профессия" появилось следующим образом.
В 1950 году в США вышел в свет роман Роберта Сильвестра «Вторая древнейшая профессия» (The second oldest profession), рассказывающий о журналистах, выпускающих вымышленную нью-йоркскую газету «Дейли Глоб». Роман этот, обличающий "продажную буржуазную прессу", был оперативно переведен в Советском Союзе - в 1956 году он вышел в издательстве "Иностранная литература" в переводе Т. Озерской. Смысл названия объяснялся еще в эпиграфе:
Газетное дело - не искусство, а ремесло. Это профессия почти столь же древняя, как… словом, это вторая древнейшая профессия.
Роман стал культовым, а выражение "вторая древнейшая профессия" - довольно популярным среди советской творческой интеллигенции. Но если вы употребите это определение в общении с иностранцами, вас, скорее всего, просто не поймут.
Дело в том, что это только в Союзе книга Роберта Сильвестра читалась из поколения в поколение и выдержала пять изданий. На родине автора роман прошел абсолютно незамеченным, ни разу не переиздавался и сегодня о нем, как правило, не слышали даже специалисты.
Поэтому в англоязычном мире "второй древнейшей" считается не журналистика, а политика. Можно вспомнить, к примеру, шутку Рональда Рейгана на совещании с бизнесменами в Лос-Анджелесе 2 марта 1977 года:
Говорят, что политика - вторая древнейшая профессия. Но я пришел к выводу, что у нее гораздо больше общего с первой.
И последнее, на что я хочу обратить внимание. Популярность романа Сильвестра в советское время все-таки ограничивалась кругом творческой интеллигенции, а в массовом сознании выражений "первая и вторая древнейшие профессии" практически не существовало. Их не использовали ни писатели, ни журналисты - ни "вторую", ни тем более "первую", хотя Киплинг был переведен еще в 1935 году.
В "Национальном корпусе русского языка" эти выражения фиксируются только в критических статьях, посвященных книге. В целом же, "древнейшую профессию" в застой если и вспоминали, то совсем по другому поводу, как Виктор Конецкий во "Вчерашних заботах": "Любое мореплавание ― и парусное, и нынешнее ― древнейшая профессия и древнейшее искусство.
Единственное исключение - диссиденты. В 1966 году в самиздатском журнале «Феникс-1966» появилась повесть «Откровения Виктора Вельского», автор которой скрывался за псевдонимом "Геннадий Русский". Главный герой книги, советский журналист, в частности, заявлял: "Первая древнейшая профессия, как известно, проституция. Мы же, представители второй, были дешевыми подзаборными умственными бл@дьми".
Возникает закономерный вопрос - когда же в русском языке широко распространяются эти выражения?
Ответ простой - в конце 80-х - начале 90-х годов. Примерно та же история, что и с давно существующим региональным словечком "путана", которое в те же годы вошло в массовый русский язык.
Особенно активно усердствовали во внедрении "древнейших профессий" в массовый лексикон средства массовой информации, сотрудников которых почему-то чрезвычайно радовало и веселило сравнение их профессии с проституцией.
Но мазохистичность отечественной творческой интеллигенции - это уже другой вопрос, который мы оставим за скобками.