Мы прославились. Нас поняли не все!

Feb 17, 2014 10:23

Жаль, но наша шутка видимо не прошла )) многие решили, что это не шутка, а ошибка перевода и мы не знаем английского. Ну что ж, для нас это тоже опыт )

25 феерических ошибок перевода от ADME.ru

Из-за обилия разнообразных международных событий, среди которых важное место занимает Олимпиада в Сочи, русскому человеку приходится подружиться с английским языком. Правда, эта дружба не всегда складывается легко и безболезненно. Иностранцы тоже активно изучают великий и могучий и привносят в наш язык много нового и неожиданного.

В этом обзоре AdMe.ru собрал самые показательные примеры мудрости, опыта и знаний переводчиков за последений месяц.


                                                     Странная просьба от отеля «Вознесенский».



И никакой надежды на корректный перевод.


Мы не хотим таких пирожных.


Парню по имени Рю Чжеэл решили дать более звучное имя.


Где-то на финских пляжах говорят с неповторимым кавказским акцентом.


Прочувствуй поэзию тайского утра.


А на корейском ни слова про голодный ящик.


Это картинка из детского учебника по английскому, и овечка явно чем-то недовольна.


Китайская социалка знает, кто виноват.


Тест на знание языка провален.


Что лучше - стать вентилятором или следовать на щебет?


Действительно мух! А во что играют ваши дети?


На самом деле, это по-болгарски, но как звучит!


Полезные советы русским туристам в болгарском отеле.


И еще порция необходимых рекомендаций.


Ну и куда же без традиционной китайской мудрости?


Веселые приключения погрузчика Кейджа.


Просто потому что русские - особенный народ.


Хотели бы побывать в лифте любви?


Я просто оставлю это здесь.


Полный капут.


Внезапно.


Владельцы этого заведения как-то странно представляют себе семейное счастье.


Защищенный столик в каталонском кафе.


Всем беззаботных выходных!

Источник

отель "Вознесенский", Фото дня, Креатив, "Вознесенский", Отель изнутри

Previous post Next post
Up