Важная инициатива

Aug 07, 2007 18:24

Сегодня я зафрендил Друга sphynkx из Одессы ( Read more... )

Leave a comment

Comments 25

t3lan4eg August 7 2007, 15:00:22 UTC
Ничего страшного не вижу v_alksnis2 August 7 2007, 15:14:35 UTC
Если человек хочет принести пользу общему делу, пусть работает.

Reply

В курсе... sphynkx August 7 2007, 15:16:40 UTC
Да, я не единственный, кто занялся этим делом (еще http://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=11407 и http://translate.kharkov.ua/gplv3_ru.txt). Но об этих ребятах я узнал когда заканчивал 7 раздел своего перевода. У меня свое вИдение данного текста, естественно, своя терминология (более или менее удачная) итп. Дело в другом, я хотел бы привлечь внимание людей, принимавших участие в обсуждении ОС и проекта обращения к Президенту, в надежде на более специфичное и профессиональное содействие, нежели таковое, наблюдающееся у ребят с Гугла (там в основном готовы править орфографию, а не менее важны вопросы и специфической юридической терминологии, к примеру). В конечном итоге, все наши версии взаимоустаканятся в нечто общепринятое (в идеальной перспективе) - одно дело ведь делаем...

Reply

Re: В курсе... pvphome August 7 2007, 16:36:28 UTC
Второй версии гпл понадобилось несколько лет, чтобы достичь количества в пять вариантов перевода. С третьей -- дела идут веселее.

Reply


dmitrmax August 7 2007, 20:45:59 UTC
Зачем нам двадцать пять неофициальных переводов GPL? Все равно ни один из них (и оригинал) юридически не действителен в России, потому что они неофициальны, а оригинал - потому что он не на русском. Кроме того, я где-то читал какой-то юр.отчет об анализе совместимости GPL 2.1 с нашим законодательством. Так вот некоторые пункты вызывают большие вопросы, т.к. свободное ПО в нашем законодательстве об авторских и смежных правах - это нонсенс, ибо произведение можно либо сделать общественным достоянием, либо передать права исключительно на материальной основе. Ну не думали люди, что можно давать права ещё и за гарантию сохранения Свободы ( ... )

Reply

Вы всецело правы... sphynkx August 7 2007, 21:22:14 UTC
Совершенно верно - 25 неоф. переводов не надо, но нужен объективный русский перевод, из которого может "вырасти" некий общепринятый официальный перевод, к которому можно будет впоследствии применить рассуждения из последнего абзаца Вашего поста: сначала надо иметь с чем работать, что предложить на gnu.org в качестве официального перевода, и что анализировать на предмет несостыковок с законодательством, и в соответствии с чем можно думать о корректировках в законодательстве...
Речь собственно об этом.

Reply

standev August 8 2007, 14:34:48 UTC
наша доблестная милиция и другие силовые структуры изымают серверы с установленным линуксом у коммерческих фирм в ходе различных проверок, вымогая таким образом деньги и/или оказывая давление. А главное им нечего показать, что свидетельствовало бы тому, что софт не пиратский - к виндоусу хоть бумажка с голограммой прилагается.
Как-то сомнительно. А если коммерческие фирмы обратятся в суд? Это ведь силовые структуры должны доказать, что софт незаконный. Интересно посмотреть, как это у них получится в случае с бесплатным линуксом.

Reply

dmitrmax August 8 2007, 20:35:15 UTC
Приходит к тебе лейтенант с четкой инструкцией как проверить установлена ли лицензионная виндоус. Начинается она словами "Щелкнуть правой кнопкой мыши на иконке мой компьютер", а иконки такой нет. Вот он и грит, что мол "видите инструкцию? видите отсутствие иконки? компьютер я изымаю до выяснения обстоятельств или как вещ.док." А выясняться обстоятельства могут очень долго, а сервер с данными вам нужен сейчас. Суд - это морока на пол года. И даже если вы выиграете, что скорее всего, им ничего за это не будет. А если хочется сделать по быстрому, без шума и пыли - то отваливают денег, и менты возвращают конфискованный сервер ( ... )

Reply


ljsilentshadow August 7 2007, 22:38:31 UTC
Лицензии GPL разных версий используются одновременно и при этом отличаются важными моментами. А по поводу последней до сих пор согласия даже в рядах FSF нет, хоть и приняли окончательную редакцию.

Перевод свободной(ых) лицензии(й) - дело хорошее и нужное, но, насколько я понимаю сложившуюся ситуацию, без внесения поправок как минимум в ЗоАП и ГК, а также признания перевода FSF, в одиночку оно результата может и не дать. Как следует решить проблемы с законодательной базой - вопрос к юристам.

Reply

babl1986 August 8 2007, 08:29:28 UTC
Лицензии GPL разных версий используются одновременно и при этом отличаются важными моментами. А по поводу последней до сих пор согласия даже в рядах FSF нет, хоть и приняли окончательную редакцию.

Одновременно они не используются. Если речь идет об GPL2 or greater, то это явление временное на период "становления" GPL3 и подстраховка, что когда GPL3 вступит в силу, НЕ придется собирать 10000 подписей всех разработчиков, чтоб обновить лицензию. Те версии приложений, которые выпущены под "GPL2 or greater" всего лишь навсего дают сейчас выбор ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ, какой из этих лицензий пользоваться. Не подходит ему новая GPL3, он может использовать GPL2 дальше. Но одна из ближайших версий программы, скорее всего, уже полностью перейдет на GPL3 or greater и тогда GPL2 использовать уже не получится. Ни о какой "одновременной" работе лицензий речи быть не может. Смотрите, к примеру, Samba. 3.2 уже GPL3, 3.0 еще GPL2 or greater, которую может использовать Novell.

Reply

ljsilentshadow August 8 2007, 15:34:43 UTC
Имеется ввиду для разных проектов. О тех, что GPL2 only, забывать не стоит.

Reply


в чём проблема zimberlman August 8 2007, 11:07:41 UTC
делаем достоянием, и всё.

Reply

Re: в чём проблема babl1986 August 9 2007, 06:08:32 UTC
Делаем достоянием что? код GPL? В таком случае это BSD как минимум, ибо "общественное достояние" - это дарение, что идет в нарушение GPL, игнорирую почти все что эта лицензия защищает. А перелицензирование кода - явное, грубое нарушение GPL.

Reply


Leave a comment

Up