Еврейскiе согласные въ Септуагинтѣ, эйективы и придыхательность, вотъ это вотъ всё

Jun 20, 2014 23:36

При обсужденiи старой орѳографiи у Платоника зашёлъ вдругъ разговоръ о транскрипцiяхъ съ еврейскаго въ Септуагинтѣ - какъ это частенько бываетъ, началось съ чьихъ-то утвержденiй объ ихъ испорченности (по сравненiю даже не съ тиверiадскимъ, а современнымъ израильскимъ ивритомъ... но это тоже дѣло обычное). Да, и попутно что-то сказали про йеменскiй ивритъ, въ которомъ я вообще ничего не смыслю (это я просто предупреждаю возможное недоумѣнiе - съ чего вдругъ онъ поминается ниже).

Споръ съ оцѣночнымъ сужденiемъ самъ по себѣ скученъ (да его и не было), но въ дальнемъ хвостѣ той вѣтки что-то сказалось... для нормальныхъ семитологовъ (и вообще лингвистовъ), полагаю, тривiальное, но среди людей, особо интересующихся конкретно ивритомъ, таковыхъ (к. м. к.) мало. Такъ что пусть отдѣльнымъ постингомъ повиситъ.



platonicus: <...> сколько я могу судить, вы явно преувеличиваете сходство современнаго иврита даже съ масоретскимъ древнееврейскимъ (а сходство греческаго преуменьшаете: греки, въ отличiе отъ васъ, различали, къ примѣру, тетъ и тавъ).

uxus: <...> различенiе тава и тэта (а также кафа и кофа) въ транскрипцiяхъ Септуагинты не связано со спирантизацiей.

platonicus: То есть это были придыхательные, а не межзубные?

uxus: Тутъ надо цѣлый трактатъ писать; по каждому пункту ниже существуютъ оговорки и разногласiя, но разборъ ихъ въ комментъ не помѣстится.

(1) Спирантизацiи глухихъ придыхательныхъ (Φ, Θ, Χ) точно ещё не было въ греческомъ - въ Египтѣ, при Птолемеяхъ: въ коптскомъ алфавитѣ, созданномъ тамъ же сильно позже, Φ и Θ ещё равнозначны сочетанiямъ /p/+/h/ и /t/+/h/ (въ коптскомъ это просто сочетанiя согласныхъ), при этомъ для родного /f/ добавляется особая буква. (Въ другихъ греческихъ дiалектахъ, напр. въ лаконскомъ, спирантизацiя уже была, но остальные греки надъ такимъ выговоромъ стебались; у Аристофана лаконскiй акцентъ передаётся, въ частности, замѣной теты на сигму).

(2) Въ транскрипцiяхъ Септуагинты еврейскiе "эмфатики" довольно послѣдовательно передаются греческими непридыхательными (Τ и Κ), а "слабые глухiе" - придыхательными (Φ, Θ, Χ), въ томъ числѣ напр. въ началѣ слова (и вообще въ тѣхъ позицiяхъ, гдѣ въ тиверiадскомъ ивритѣ спирантизацiи нѣтъ). Это не доказываетъ однозначно отсутствiя спирантизацiи въ тогдашнемъ-тамошнемъ еврейскомъ, но и тѣмъ болѣе не подтверждаетъ ея наличiя.

(3) Передача еврейскихъ звуковъ въ Септуагинтѣ идеально симметрична, напримѣръ, передачѣ греческихъ звуковъ въ эѳiопскомъ (гэ`эзѣ): тамъ греческiе придыхательные обычно передаются "слабыми", а непридыхательные глухiе - "эмфатиками". Особенно характерна ситуацiя съ губными: въ гэ`эзѣ есть "родные" /b/ и /f/, при этомъ /b/ передаётъ бету, а /f/ въ раннихъ грецизмахъ не используется; для передачи П и Φ эѳiопы вводятъ двѣ новыя буквы, причёмъ П передаётся эмфатическимъ /pˀ/, а Φ - "слабымъ" /p/; оба эти звука используются въ основномъ въ заимствованiяхъ.

(Интересно, что похожая система передачи греческихъ смычныхъ свойственна также позднимъ варiантамъ арамейскаго, особенно сирiйскому; въ частности, сирiйцы тоже придумали спецiальную букву для "эмфатическаго /p/", и передавали ею греческое П. И въ сирiйскомъ, и въ современномъ ему греческомъ спирантизацiя уже точно была; нетривiальна тутъ, такимъ образомъ, только передача непридыхательныхъ эмфатиками.)

(4) При этомъ въ эѳiосемитскихъ языкахъ эмфатики артикулируются какъ эйективные согласные. Другiе языки съ похожимъ противопоставленiемъ двухъ рядовъ глухихъ смычныхъ (напримѣръ, грузинскiй) используютъ и очень сходную систему въ раннихъ грецизмахъ: греческiй непридыхательный = родной эйективный, греческiй придыхательный = родной "слабый".

Дѣло тутъ въ томъ, что противопоставленiя "непридыхательный :: придыхательный" и "эйективный :: слабый" очень похожи, и отличаются скорѣе тѣмъ, какой членъ пары воспринимается какъ маркированный (и, соотвѣтственно, артикулируется "утрированно"). Придыханiе - это, въ общемъ, замедленное и смазанное включенiе голоса послѣ размыканiя смычки; если же подчёркивать, наоборотъ, раннее и рѣзкое включенiе голоса (такъ сказать, "антипридыхательность"), то получится эйективный. Поэтому довольно естественно, что носитель языка съ эйективными смычными слышитъ чужiе непридыхательные смычные какъ (невнятно произнесённые) эйективные; и такъ же естественно, что "слабые" глухiе, противопоставленные эйективнымъ, часто артикулируются какъ слабые придыхательные (въ частности, это вѣрно для грузинскаго и эѳiосемитскихъ) - и соотвѣтственно воспринимаются носителями языковъ, въ которыхъ есть собственно придыхательные.

(5) Изъ всего этого слѣдуетъ, что наиболѣе лобовое объясненiе транскрипцiй Септуагинты - считать, что "эѳiопская" (а не напр. "арабская") артикуляцiя эмфатиковъ была свойственна прасемитскому и сохранялась въ большинствѣ старыхъ семитскихъ языковъ (включая ивритъ) гдѣ-то до эпохи арабскихъ завоеванiй. Такая реконструкцiя прасемитскаго - сейчасъ, въ общемъ, мэйнстримъ (хотя есть и противники); главная (на мой взглядъ) трудность - противорѣчащее ей использованiе финикiйскихъ буквъ при созданiи греческаго алфавита; для нашей темы это важно, поскольку лингвистически финикiйскiй - самый близкiй извѣстный родственникъ древнееврейскаго. Правда, болѣе позднiя греческiя транскрипцiи финикiйскихъ словъ (типа названiя Карѳагена) - въ цѣломъ системѣ Септуагинты скорѣе соотвѣтствуютъ.

(6) Судя по тому, что обычно пишутъ про йеменитскiй ивритъ, тамъ просто сохраняется различенiе смычныхъ ("съ дагешемъ") и фрикативныхъ ("безъ дагеша") чтенiй для тава, далета и гимела (но оно можетъ теряться для бета, что можно списать на "арабскiй акцентъ"); распредѣленiе въ цѣломъ совпадаетъ съ тиверiадской нормой (йеменитская традицiя рецитацiи восходитъ скорѣе къ вавилонской, но различiя между вавилонской и тиверiадской въ томъ, что касается согласныхъ, невелики). Тѣмъ самымъ, о болѣе древнемъ произношенiи мы изъ этого источника ничего интереснаго (въ данномъ пунктѣ) узнать не можемъ.

Какъ я уже писалъ, транскрипцiи Септуагинты не позволяютъ судить о наличiи позицiонной фрикативизацiи въ тогдашнемъ египетскомъ ивритѣ (у грековъ ещё нѣтъ звуковъ, хорошо соотвѣтствующихъ такимъ фрикативнымъ, и при передачѣ ихъ объяснимы любыя странности); возможна какъ очень ранняя, такъ и очень поздняя датировка этого явленiя въ цѣломъ, и въ обоихъ случаяхъ вродѣ бы нѣтъ желѣзныхъ аргументовъ за или противъ. Въ частности, хоть это и не общепринятая точка зрѣнiя, но ничто какъ будто не мѣшаетъ списать фрикативизацiю на "арамейскiй акцентъ", распространившiйся, когда ивритъ уже никому не былъ роднымъ въ качествѣ бытового языка (т. е. разсматривать это какъ явленiе того же типа, что и аканье въ современномъ россiйскомъ церковнославянскомъ).

linguistics, religion, религия, лингвистика

Previous post Next post
Up