Вследствие одного из комментариев ко вчерашней записи я решил наконец разобраться, что за песенку поёт забывчивый кот из книги "Понедельник начинается в субботу" - ту, которая в его исполнении звучала так
( Read more... )
Вообще удивительно, как и откуда они всё это брали, без интернета. Даже если в ленинке всё было, текстовым поиском не найти...
Я пару лет назад обнаружил, что книга "Творчество душевнобольных", откуда стихотворение про чернокрылого воробья, - реально существует. А с детства думал, что это выдумка от начала до конца.
По-видимому, просто из случайных книг из своей библиотеки. По поводу слова "умклайдет" я, кажется, даже читал, что они говорили: из раскрывшегося на случайном месте немецкого словаря (это одна из форм глагола, означающего "переодевать" или "оборачивать").
А "видел сам я как, подобравши черное платье, шла босая Канидия, простоволосая, с воем" - это сатира Горация (в переводе Фета), которая начинается похоже на книгу про Пиноккио: плотник сомневается, что ему сделать из бревна - скамейку или статую Приапа (https://www.horatius.ru/index.xps?3.708).
Это точно! Но, подозреваю, что Гомер мог держать в голове существенную часть содержания тогдашней литературы, по крайней мере той, что он мог прочесть или услышать.
Я пару лет назад обнаружил, что книга "Творчество душевнобольных", откуда стихотворение про чернокрылого воробья, - реально существует.
А с детства думал, что это выдумка от начала до конца.
Reply
А "видел сам я как, подобравши черное платье, шла босая Канидия, простоволосая, с воем" - это сатира Горация (в переводе Фета), которая начинается похоже на книгу про Пиноккио: плотник сомневается, что ему сделать из бревна - скамейку или статую Приапа (https://www.horatius.ru/index.xps?3.708).
Reply
Reply
Reply
Но, подозреваю, что Гомер мог держать в голове существенную часть содержания тогдашней литературы, по крайней мере той, что он мог прочесть или услышать.
Reply
Leave a comment