колыбель для кошки

Nov 14, 2016 17:24

Кстати, когда мне было лет 14, "Колыбель для кошки" Воннегута была моей любимой книгой.
А узнал я о ней довольно случайно - в конечном счёте из-за того, что существует другая книга с очень похожим названием.

Как известно, "колыбель для кошки" это английское название "игры в верёвочку" - той, в которой натягивают на пальцы шнурок и делают из него ( Read more... )

books, icke

Leave a comment

Comments 14

nimmerklug November 14 2016, 16:48:06 UTC
Рассказывают (за что купил), что когда в ЦТСА поставили "Странствия Билли Пилигрима" (по "Бойне номер пять"), а товарищ Епишев совсем уж было его запретил, Воннегут написал ГлавПУР письмо в просьбой зачислить его бойцом Красной Армии. И спектакль разрешили.

Reply


mopexod November 14 2016, 18:37:51 UTC
Я примерно в таком же возрасте её прочел, в книжке были "Колыбель для кошки" и "Бойня номер пять". Бойня понравилась больше.
Пожалуй, правильно будет сказать, что я от них просто охуел. Как незадолго до этого от Хемингуэя.
Наверное, хорошо, что "Сирены Титана" попались мне уже в сознательном возрасте, после советской литературы это было бы слишком сильным ударом.

Reply

gianthare November 14 2016, 18:49:29 UTC
Прочитать что ли эти ваши "сирены". Мне после Галапагосов расхотелось его читать

Reply

mopexod November 14 2016, 19:37:58 UTC
Да, Галапагосы по сравнению с остальным, и мне не пошли.

Reply

utnapishti November 15 2016, 12:15:43 UTC
Я не в восторге от "сирен" - да и, прямо скажем, от Воннегута в целом. Полностью я читал только кошку и сирен; некоторые другие книги открывал - и не нравилось по экстерьеру. Впечатление - длинные предложения с нагромождением событий и интенсивной фантастикой. Не особенно люблю такое. Кошка - другое дело: короткие главки, много диалогов, никакой космической фантастики: единственный фантастический элемент - этот самый лёд.
Ещё читал рассказ "Эйфью", он неплох - посмотри, наверное, его легко найти в интернете.

Reply


redseagull November 14 2016, 21:45:08 UTC
да, тогда Воннегут был признаком принадлежности к...)) одному каррасу

Reply


ok_66 November 15 2016, 04:21:25 UTC
Примерно по этой же схеме в "Дивном новом мире" Хаксли Lenina транскрибировали как Линайна.

Reply

utnapishti November 15 2016, 12:09:17 UTC
Мне кажется, в СССР как-то по-другому писали "Ильич" в имени "Ильич Рамирес Санчес". "Иллич", что ли.

Reply


baohe November 17 2016, 21:32:32 UTC
А мне стыдно. Я про Воннегута-Воннегата узнал отсюда. Не говори никому.

Reply

baohe November 17 2016, 21:33:11 UTC
Отматай на 2:20.

Reply


Leave a comment

Up