'Ich liebe dich'

Jul 30, 2010 17:04

Россия, конечно, начинается уже с аэропорта, но нет-нет, я
не стану снова и опять.

Рядом со мной путешествует очень интересная семья. Вернее я
перемещаюсь по пражскому аэропорту, от препятствия к препятствию, строго за
ними.  Все люблю делать одна, на земле я
все предпочитаю делать сама и одна, а летать одна ненавижу. Но всегда летаю. Поэтому,
я прибилась к ним, и вот мы дрейфуем, ибо рейс задерживают, и вообще, странно
все происходит, надо признать, когда из экономических соображений летишь в
Москву через Киев. (Только что позвонила мама и, сомневаясь, как сформулировать
вопрос, поинтересовалась: «А самолет то … ХОРОШИЙ?»).


Моя семья насчитывает около восьми человек, трое взрослых и
стайка детей разного возраста, от 20 и до 3-2 (на мой субъективный взгляд). Их
совместному шарму нет предела.  Родители
общаются между собой исключительно на русском. Дети в полном составе -
исключительно по-немецки. Но обе стороны, очевидно, в совершенстве владеют
обоими языками. Потому что дети обращаются к старшим по-немецки, старшие
отвечают по-русски и взаимопонимание торжествует с неизменным успехом. И
особенно нельзя не изумится, когда подобная трансакция происходит между Дэнисом
трех-четырех лет и его мамой. Мама воспитывает по-русски, Дэнис соглашается с
ее правотой неохотным немецким «Ja..».
Есть нечто чарующие в явлении «билингва»…

Сейчас семья обсуждает мелочи своей мультинациональной
жизни, поэтому я лишена шанса узнать их историю со своего шпионского соседнего
кресла (в целях поучительных и подражательных, само собой)), но эта история
должна быть фантастически счастливой. Потому что как нормальный советский
ребенок, по-немецки я знаю лишь «Hände hoch». Но как человек, который ходит в Макдональдс и будучи вегетарианцем, я расширила свой немецкий кругазор еще на три слова. И именно
они звучат тут рядом с такой человеческой, семейной частотой, обращенные от
взрослых к детям и наоборот.

Ох, посадите меня в самолет….

story

Previous post Next post
Up