Збірка богослужбових текстів до 1000-річчя кончини святого князя Володимира

Aug 01, 2015 23:03

На официальном сайте Украинской Православной Церкви выложен в формате DeJaVu скан вышедшей к 1000-летию преставления святого равноапостольного великого князя Владимира книги с текстом специально составленного богослужебного чинопоследования.
По этой ссылке выложена сама книга, по этой ссылке - скан обложки в JPEG.



В 2013-м году Издательство Московской Патриархии к 1025-летию Крещения Руси уже выпускало текст соединённого чинопоследования в честь равноап. Владимира и Крещения Руси. Идеологически киевское издание идёт по тому же пути, однако текст в новой книге имеет ряд существенных отличий.
Во-первых, канон службы Крещения Руси (в оригинальном тексте о. Андроника (Трубачёва) имевший 2 тропаря, и так напечатанный в российском издании) был дописан протоиереем Андреем Николаиди (г. Одесса) до полного «четверика». Правда, тропари о. Андроника и о. Андрея в печатном варианте хаотически перемешаны (по крайней мере, я не сумел уловить какую-то систему в их распределении), в результате чего пропал заложенный о. Андреем в свой двухтропарник акростих. Желающие могут прочитать восполнение в его первоначальном виде в Живом Журнале автора.
Во-вторых, 15 июля совершается празднование в честь Собора Киевских святых. К публикации сборника была написана славословная служба на эту соборную память, и службы Крещения Руси и равноап. Владимира были соединены с третьим последованием.
В-третьих, в киевском варианте удержаны все шесть паримий (три новозаветных Крещения Руси и три ветхозаветных равноапостола) соединённой службы, тогда как в российском издании оставлено 2 + 1, в результате чего на службе можно наблюдать несколько сюрреалистическое зрелище, когда после чтения двух паримий Царские врата должны затворяться для чтения последней паримии :)
В-четвёртых, из двух канонов равноап. Владимира в книге оставлен только второй. Вероятно, выбор обусловлен тем, что первый канон ему неполный - там только 3 тропаря, второй же - полный «четверик». Но я могу и ошибаться :)
В-пятых, по-иному решена последовательность кондаков и икосов в междопесниях канона: если в российском варианте по 3-й песни даны кондак и икос Крещения Руси, а кондак и икос равноапостола даны по 6-й песни, то в украинском варианте на 3-й песни даны кондаки и икосы равноапостола и Киевских святых, а Господские кондак и икос даны по 6-й песни (что, на мой взгляд, логичнее).
Кроме трёх соединённых служб, в сборник вошли также акафист святому Владимиру, его новонаписанное житие (оно отдельно опубликовано там же на официальном сайте Украинской Православной Церкви) и последование молебного пения в память Крещения Руси (как и в российском издании).
Из неприятного.
Надпись на обложке книги, по идее, - на церковнославянском языке. Но если читать надпись по славянским правилам, получим опечатку (или ошибку?) - слово «тысячелетие» по-славянски пишется через «ща», а не через «червь», и пару произвольно раскрытых титлов - «церковных», «равноапостольного». Впечатление от замечательной книги определённо смазывает :(
Сама книга мне весьма понравилась. Киевляне молодцы, в том числе и в плане подготовки службы на введённый в календарь праздник. Однако как попытался представить совершение этого строенного последования в Неделю святых Отцев Шести Вселенских Соборов (где ещё три паримии и два дополнительных канона, кроме собственно воскресной службы), и мне стало жутко интересно - прорабатывался ли вариант решения таковой уставной коллизии? Наши-то (москали, в смысле) в своём издании этим озаботились. А в киевском издании есть «Маркова глава» о служении, аще прилучится 15 июля в Неделю, но ни слова не сказано о том, что в эту Неделю, согласно нашим Типикону и Минее, выпадает ещё и память Отцов. Забыли? Перенесли «по умолчанию» на грядущую Неделю память Отцев? Пока непонятно…

уставные недоумения, заметки, Минея Дополнительная, литургика в Сети

Previous post Next post
Up