Тема навеяла вот. Интересно, что по моему дилетантскому мнение "ква" больше свойственно современному украинскому языку, чем русскому. "Москов" перешла в "москва" в русском языке, в то время слова "морковь" в "морква" или "церковь" в "церква" только в украинском.
Кстати, да, в английский язык слово Moscow прочно вошло при Иване Грозном, когда установили отношения с Британией, и тогда все называлось Московией, а жители московитами
Comments 19
По поводу доменов - даешь их больше и разных!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Интересно, что по моему дилетантскому мнение "ква" больше свойственно современному украинскому языку, чем русскому.
"Москов" перешла в "москва" в русском языке, в то время слова "морковь" в "морква" или "церковь" в "церква" только в украинском.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment