Шутливо о Нихонго Норёку Сикэн

Apr 04, 2011 00:15

Я приеду на Норёку, на рассвете декабря,
Я успею точно к сроку, будет ждать Москва меня
Я возьму заветный пропуск, что к дверям N3 лежит,
И войду к другим счастливцам, и звонок тут прозвонит

Мне знаком здесь каждый кандзи, разве только эти два
Никогда мне не встречались, их узнать смогу едва
Кто-то важный, рядом слева, повторяет: "Скажем так..."
Он, наверное, в сомненьях, хвастовстве - большой мастак

Прерывает размышленья звук, который от себя
Только тень одну оставил, все достоинство губя
Нет, кончать работу эту не велел еще никто
Кажется, вот это слово следует читать "Рэтто:"

Полчаса промчались вихрем, и заметить не успел,
Как открылась дверь, и ряд мой тут же мигом опустел
Пересуды за дверями - что да как, где и почем,
Кандзи вместе со словами - где какой употреблен?

Звук японской плавной речи никогда не позабыть,
Словно тихий летний вечер, что заставил полюбить
Только вот беседу эту мало слышать, нужно ведь
Все понять и все запомнить, все отметить и успеть

Этот мальчуган задорный негодует, что опять
Не сумеет он в игру свою любимую сыграть,
Ибо нужно заниматься, хоть это не так легко
Учишь кандзи - знаешь все ты, а не учишь - ничего

Снова полчаса оставив за плечами, выхожу
И себя познавшим многое в японском нахожу
Но когда зашел обратно, понял я, что радость эта
Преждевременна была и мимолетна, как снег летом

Кто "морау" от "яру" никак не может отличить,
Тот в японском не сумел и сотой доли изучить
Ну, а кто "итадаку" как "кушать" переводит,
Пусть тотчас из этой комнаты, немедленно выходит

Невозможно ту науку по мультфильмам постигать
И часами сэйнэн-мангу кропотливо изучать
Коли в речи ты учтивой вознамеришься "кэдо"
Вставить вместо "кэрэдо", не внемлет никто!

Вот кончается Норёку, пять минут - такой пустяк,
Верю все же, что в науке этой постигал я так
Прописные эти истины, а так ли - я узнать
Лишь тогда смогу, когда весну придет пора встречать
Previous post Next post
Up