mobil version full version Full version RU ENG

(Untitled)

Feb 06, 2012 13:19

Детективчик читаю ( ... )

Leave a comment

Comments (24)

maximkoo

maximkoo

В таких случаях всегда любопытно взглянуть на оригинал

Reply

staruschka57

staruschka57

Ищу бесплатный. У этих буржуинов все за деньги :)

Reply

neonohoret

neonohoret

флибуста или либрусек

Reply

ok_66

ok_66

Попробуйте на канале bookz.

Reply


reaktivny_puz

reaktivny_puz

Я бы поставил на то, что там написано что-то вроде "five o'clock change from summer to winter time". Имеется в виду традиционный чай в 17.00, который свирепый налдмозг перевёл так, как смог :)

Reply

ipavel

ipavel

а чем отличаются летние 17.00 и зимние? или я не так понял?

Reply

keatis

keatis

В переводе с англ. "five o'clock" - это "пора пить чай".

Reply

Thread (12)


henri_spb

henri_spb

Надмозг, полагаю.

Reply


sanitareugen

sanitareugen

В оригинале - "пять часов и переход от летнего к зимнему времени".
http://books.google.ru/books?ei=O8MvT5OhHuqF4gSC-pWzDg&hl=ru&id=hJE5LJyzvBsC&dq=have+his+carcase&q=steam-yacht#search_anchor
То есть это банальная ошибка переводчика (слегка оправдываемая тем, что это не события в книге, а пересказ пишущегося героиней детектива, полного неправдоподобных событий).

Reply

staruschka57

staruschka57

Я расстроилась.
Не ошибке переводчика, чему тут радоваться или расстраиваться, дело-то житейское :)
Но я как-то размечталась о каком-нибудь приколе с "декретными" временами в Великой Британии, какой-нибудь подгонке исторически сложившегося времени к гринвичу. А у них там по-прежнему все скучно и размереннно :)

Reply

sanitareugen

sanitareugen

Ну, сильно от Солнца не отойдёшь. А у него полдень в 1200, ± 15 минут (солнечное уравнение). Пять часов - многовато будет
Единственный шанс на что-то подобное - Китай. У которого одно время на всю страну (оправдываемое тем, что 90% живёт в одном поясе, и ради жалких 200 миллионов нечего суетиться).
А потом вдруг поменяют. Придёт какой-нибудь Гор Ба Чёв, учинит perestroika (не знаю, как это иероглифами) и часовые пояса восстановят. Ну, или вовсе Китай развалят, и какой-нибудь Восточный Туркестан перейдёт на туркменское время (правда, это всего 3 часа, для 5 часов надо на минское переходить...)

Reply

staruschka57

staruschka57

Не, шансы у меня были.
Меня в свое время Стендаль раздражал, который в в итальянском своем дневнике вечно два времени указывал, с разницей в четыре часа. Типа, семь по нашему, а по их - одиннадцать, или наоборот, что ли, не соображу.
Короче, выяснилось, что в Европе, особенно в Италии, и местами в Германии, почти до конца 19-го века начало суток отсчитывали кто как хотел. Кто от полночи, кто от заката.
А поскольку Великая, стало быть, Британия, слывет отчаянным консерватором, я и подумала, что там там и до 30-х годов могли протянуть. Тогда пять часов набралось бы. Чудно было только, что ни в одних мемуарах я такого не встречала, вот и задала вопрос.
А ошибка переводчика - это скукотища и банальщина. Но за помощь - спасибо :)

Reply

Thread (5)


sanitareugen

sanitareugen

Кстати, это может быть не ошибка переводчика, а только наборщика.
"Пять часов, изменения во времени от летнего к зимнему".
В оригинале clocks, а не hours.

Reply

sanitareugen

sanitareugen

Или даже ошибка сканирования, неувиденная запятая.

Reply


Leave a comment