Вопрос скорее к знатокам. Существует бар "Гадкий кайот" и фльм с аналогичным названием. Что было раньше. Бар решил пропиариться или кино имело чрезмерный успех?
Glupo utverjdat, chto set barov eto ne yavlaetsa barom po svoim svoystvam. Chut-chut dopolnaya vash otvet poluchaem, chto bar ranshe chem film. Spasibo.
Comments 6
Reply
Reply
Chut-chut dopolnaya vash otvet poluchaem, chto bar ranshe chem film. Spasibo.
Reply
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=coyote+ugly
Reply
Вот уже {много лет} пытаюсь выгрести дерьмо из мозгов указать на небольшую ошибку в переводе...
Конечно, я в курсе что надмозги рулят. Но "гадкий койот" - это ugly coyote, а coyote ugly - нечто совершенно другое. Поскольку в буржуинском на первое место ставится прилагательное, а сушествительное - сугубо после прилагательного, то здесь ugly является именно существительным, а все вместе получается (в буквальном переводе) "гнездо койотов", а с учетом того, что койот - это степной волк, правильно название переводится как "Волчье логово". Для логова лесных волков (которые wolf) в американском английском используется транслитерация с немецкого.
Оригинальный бар был переименован после того как Ловелл (основательница) выяснила, что его исходное название Wolfsschanze оказалось названием сети гей-баров в Луизиане.
Reply
Reply
Leave a comment