--------------------------------------------------------------------------------------------------------
INTERVIEW: STAN SAKAI
by LÉON VAN HOOYDONK (ANIWAY #10, JUNI 2002)
In April van dit jaar zag de Nederlandstalige editie van USAGI Y0JIMB0 (letterlijk: ‘konijn lijfwacht) het levenslicht. Het is een Amerikaanse strip met een Japans tintje dat al vele jaren grote populariteit geniet in het Amerikaanse indie-stripcircuit. Ter gelegenheid van de Nederlandse introductie nodigde de bekende Haarlemse stripwinkel BeeDee de tekenaar, Stan Sakai, uit voor een signeersessie.
Tijd voor een interview dus!
ANIWAY: Meneer Sakai, kunt u ons om te beginnen iets over uzelf vertellen?
STAN SAKAI: Mijn vader was een tweede generatie Japanse immigrant, geboren op HawaI. Hij was als militair gestationeerd op een Amerikaanse basis in Japan en ontmoet te daar mijn moeder. Na de geboorte van mijn broer en ik keerde hij met zijn gezin terug naar Hawal. Hoewel Japan mijn geboorteland is, ben ik dus in feite een derde generatie Japanse immigrant.
ANIWAY: USAGI Y0JIMB0 is een product van twee culturen; Japanse themas in combinatie met een Amerikaanse vertelwijze. Ziet u hier wat in?
STAN SAKAI: Ja, maar ik moet er nog bij zeggen dat de meeste mensen mijn stijl typisch Europees vinden (lacht).
ANIWAY: Stripzaken plaatsen USAGI nu vaak bij de manga. Wat vindt u hier van?
STAN SAKAI: Usagi is gedurende zijn achttienjarige loopbaan voornamelijk als comic bekend geworden. Een nieuwe omgeving is denk ik wel prettig voor hem en natuurlijk vind ik het ook leuk dat een ander publiek met mijn werk in aanraking komt.
ANIWAY: Hoe kwam het zo dat dieren de hoofdrollen vervullen? Meestal zie je dit in alleen in ‘furry’ series en materiaal voor kinderen.
STAN SAKAI: Het plan om een strip te maken met Musashi Miyamoto in de hoofdrol speel de al lang bij mij. Ik zat wat schetsen te maken van de hoofdpersoon toen ik op eens een konijn tekende. Zijn bijeengebonden oren weerspiegelden de typische haardracht van de samurai. Het uitein delijke ontwerp zag er vrij anders uit, maar zijn karakteristieke oren heb ik sindsdien noolt meer gewijzigd.
ANIWAY: Usagi is in de loop van tijd veranderd in meer dan alleen uiterlijk.
STAN SAKAI: Dat klopt. In het begin van zijn carrière was hij erg onbezonnen en trok hij bij het minste geringste zijn zwaard. Nu hij wat ouder en wijzer geworden is zal hij eerst proberen een gevecht te vermijden, hoewel hij nou ook niet bepaald 100% pacifistisch is. Usagi probeert zijn leven volgens de bushido (weg van de krijgskunst) te leven en dat gaat niet zonder slag of stoot. Verder is natuurlijk mijn teken- en vertelstijl ook veranderd.
ANIWAY: Over tekenstijl gesproken, u prefereert nog altijd zwart-wit boven de typische ‘comics inkleuring’.
STAN SAKAI: Monochroom artwork benadert mijn originele tekeningen het best, dat is voor mu de hoofdreden om niet in kleur te werken. Dat ene nummer dat we in kleur deden genereerde erg veel klachten...
ANIWAY: Toch heeft u zelf de covers van de verzamelbundels geschilderd, beviel dat?
STAN SAKAI: ZeIf was ik wel te spreken over het resultaat, ik zou alleen willen dat ik een beter schilder was (lacht). Wat meer tijd om te schilderen zou ook wel mooi zijn, want het is een erg tijdrovend proces.
ANIWAY: Usagi zwerft al sinds 1984 rond als ronin (meesterloze samurai). Wat gaat de toekomst voor hem brengen? Met andere woorden; heeft u al een definitief einde voor zijn verhaal in gedachten?
STAN SAKAI: Als het moment daar is, zal hij een uiterst glorieuze dood sterven! (lacht) Nee, voorlopig blijft Usagi gewoon doen waar hij goed in is. Een idee heb ik wel, maar het einde is voorlopig niet in zicht.
ANIWAY: In USAGI Y0JIMB0 is veel research gaan zitten. Heeft dit de visie die de VS op strips had lets veranderd?
STAN SAKAI: Een beetje wel. Momenteel wordt USAGI op de staatsuniversiteit van Portland gebruikt als studiemateriaal.
ANIWAY: Heeft u ter afsluiting nog iets dat u tegen onze lezers wilt zeggen?
STAN SAKAI: Ik ben erg trots op deze Nederlands talige editie. De nieuwe flipcovers zijn door Nederlandse en Belgische tekenaars getekend die allen zeer goed werk hebben geleverd. De kwaliteit als geheel is zelfs beter dan het Amerikaanse origi neel; dikker papieç vollere zwarting en geplastificeerde covers. Zelfs de vertaling is beter! (lacht). Ik hoop dat iedereen bier Usagis avonturen leuk zal vinden.
ANIWAY: Dank voor dit interview.
STAN SAKAI: Het was mij een genoegen.