5 июля 2014
В отличие от посольства США в Москве, консульство в Санкт-Петербурге обычно организует прием в честь Дня независимости США в один из рабочих дней, а не день в день 4 июля. Это делается для того, чтобы избежать дополнительных расходов и сохранить сотрудникам выходной. В этом году празднование проходило 2 июля. Явка среди наших культурных, деловых и неправительственных контактов была очень высока, и мое использование в приветствии слов известной песни Beatles «Долгая и извилистая дорога» («The Long and Winding Road») как метафора для сложного периода американо-российских отношений, казалось, нашло отзвук в сердцах гостей. А музыка Beatles, безусловно, сама говорит с целым поколением, как русских, так и американцев.
В этом году исполнить американские и российские государственные гимны мы пригласили оперного солиста, которого мы с Вероник недавно услышали на выступлении в Екатерининском дворце, и эффект, произведенный на аудиторию, был явно ощутим (на таких мероприятиях обычно ставят записи). От себя лично хотел бы добавить, что гимны США и России являются одними из самых красивых и могущественных, от которых у слушателей почти всегда мурашки по коже. Это в большей степени музыка, чем лирика, хотя для меня всегда волнительны слова «земля свободных и дом храбрых» в последнем куплете «Звездно-полосатого знамени», и русское «наше», определяющее предшествующее ему существительное в российском гимне.
Подготовка к приему занимает несколько недель, так как это основное событие года. Из-за расходов, связанных с мероприятием, нам разрешено обращаться к компаниям за спонсорской помощью и добровольными взносами, как в денежном, так и в товарном выражении, и некоторые отели обычно предоставляют нам сотрудников для помощи в приготовлении угощений. Этот прием был также первым для нашего нового шефа, которого мы недавно наняли. Но после того, как я однажды зашёл на кухню, ко мне пришла уверенность, что все пройдет хорошо. Я увидел Веро, сидящей на кухне за чашкой чая вместе с менеджером резиденции и обсуждающих приготовления, и в то же время нашего нового шефа и двух молодых поваров с его прошлого места работы - мужчину и женщину - счастливо работающих вместе.
В выходные я присоединился к делегации индейцев Кашая Помо - коренных американцев, которые уже жили в Калифорнии задолго до подписания нашей Декларации независимости в 1776 году - в Петропавловской крепости для их исполнения одного из своих танцевальных обрядов в традиционных костюмах. Это племя имеет особое значение для России, поскольку ее члены жили вдоль побережья, где российские купцы основали крепость Форт Росс немногим более 200 лет назад. Когда спустя тридцать лет русские уехали, они взяли с собой ряд артефактов племени Кашая, которые сохранились в музее Кунсткамера, основанном Петром Великим, а члены племени во время своего посещения два года назад помогли провести их идентификацию и проверить на подлинность. В этом году, прежде чем отправиться в Кунсткамеру для программы в музее, индейцы приняли участие в образовательных мероприятиях для детей, организованных Детским отделением публичной библиотеки имени Лермонтова.
На прошлой неделе Консульство также приняло участие в организации выставки керамики Хелен Друтт Инглиш, которая практически в одиночку убеждала американские музеи собирать экспонаты, выполненные из металла, керамики и фарфора, и заслуживающие внимания как произведения декоративного искусства, а не просто предметы рукоделия. Она, возможно, больше известна за ее роль вдохновителя многих художников создавать броши, которые бывшая Госсекретарь Мадлен Олбрайт одевала на встречи, и их значение - политическое или личное - являлось объектом спекуляций и живых дискуссий. Я понимаю, почему Эрмитаж заинтересовался в приобретении некоторых образцов из керамики для расширения своей коллекции современного искусства.
Waving the Stars and Stripes
July 5, 2014
Unlike our embassy in Moscow, the consulate in St. Petersburg usually hosts its Independence Day reception on a working day other than July 4 in order to avoid overtime and allow people to have a holiday; this year’s was on July 2. The turnout from among our cultural, business, and non-governmental contacts was excellent, and my use of the Beatles’ famous song, “The Long and Winding Road,” as a metaphor for the complicated U.S.-Russia relationship seemed to strike a chord. Their music speaks to an entire generation, of course, Russians as well as Americans.
This year we hired a local opera singer - whom Veronique and I had heard recently in a performance at Catherine’s Palace - to sing the American and Russian national anthems, and the effect on the audience was visibly palpable (at these sorts of events one normally hears recordings). Speaking personally, I would add that the American and Russian anthems are two of the most beautiful and powerful ones, which almost always send a chill up my spine. It’s more the music than the lyrics, although I am always moved by the closing refrain of the Star Spangled Banner with its reference to the “land of the free and the home of the brave,” and the Russian “my” that follows the noun it modifies in the Russian anthem.
Preparing for the reception requires many weeks of planning, as this is the major event of the year. Because of the costs involved, we are permitted for this one event to approach companies for sponsorship and donations - monetary as well as in-kind -- and some of the hotels usually donate some staff to help with the food preparations. This was also the first major event for the new chef we hired recently. I knew things would turn out well one day when I walked into the kitchen. Vero was sitting together with our house manager and staff member drinking tea and discussing preparations while our new chef and two other chefs from his former place of employment - both young, one male and one female - were happily working together nearby.
On the weekend I joined a Kashia Pomo delegation - native Americans who were already living in California long before the signing of our Declaration of Independence in 1776 - at the Peter and Paul fortress for their performance of one of their dance rites in traditional costume. This tribe has special significance for Russia because its members lived on along the coast where Russian traders founded Fort Ross a little over 200 years ago. When the Russians left some thirty years later, they took with them a number of Kashia artifacts that are preserved in the Kunstkamera museum founded by Peter the Great, and which tribe members during a visit two years ago helped to identify and authenticate. This year they also participated in some educational activities for children organized by the Lermontov Public Library before heading off to the Kunstkamera for a program there.
The consulate also hosted this past week a presentation on ceramic art by Helen Drutt English, who almost single-handedly was responsible persuading art museums in America that decorative pieces made from metal, ceramics, and porcelain also deserved to be considered as works of art, and not merely handiwork. She is perhaps best known for her role in encouraging a number of artists to produce some of the brooches that former Secretary of State Madeleine Albright famously wore for her meetings, the semiotics - policy or personal -- of which were sometimes subjects of speculation and lively discussion. I understand the Hermitage is very interested in obtaining some examples of ceramic art as one way to expand its modern art collection.