Про живой язык

Dec 22, 2024 15:19


Я сейчас выступлю капитаном Очевидность и адмиралом Ясенхуй, но думаю Вам будет интересно подумать о нижесказанном.

Поговорим мы сегодня о Русском языке.

Все мы (или большинство из нас) учили его в школе. Эти дурацкие правила "Жи-Ши пиши с буквой И" и прочее. Для многих из нас Русский Язык кажется незыблемым и неизменным в своей могучей массе.

Но это не так.

Язык - это живое существо, являющиеся неотделимой частью от народа. И как народ - он растёт и изменяется.

Правила лишь фиксируют текущее положение вещей. Фиксируют то, как люди говорят в данный момент времени.

Сто лет назад по русски говорили совсем не так, как мы сейчас. А уж двести лет назад - отличалось очень многое.

Попробуйте прочитать текст начала 19 века. Например Пушкина в оригинале. Вас ждет несколько неприятных открытий.

Последнее яркое событие из жизни РусЯза - наделение "Кофе" средним родом, уровняние ЗвонИт и ЗвОнит и прочее.

Это не говорит о том, что нужно писать и говорить как попало, нет. Это говорит о том, что некие государственные научные структуры смотрят на изменения употребления нашего с Вами языка, и просто корректируют правила при определенных условиях.

Ключевые слова - государственные научные структуры.

Статус государственного языка Русский имеет в Российской Федерации и в Белоруссии. И по логике вещей, только государственные научные структуры этих стран могут эти самые правила диктовать.

Отсюда упреки в использовании языка от стран, где Русский язык статуса государственного не имеет - выглядят как минимум странно.

Например, в России принято говорить "на Украину". Даже не просто принято - это литературная норма Русского языка, согласно которой следует говорить и писать именно так.

Все возражения относительно этого от государства, где русским языком не занимаются на государственном научном уровне - не стоят ровным счетом ничего. Это Мы решаем, как нам говорить, а не они.

С таким же успехом эти граждане могут учить английскому американца или итальянскому сицилийца.

Тут возникает следующий вопрос. А если нормы в Белоруссии и в России различаются, то что делать?

Превалирующая роль в данном случае у России, как страны, где официально на данном языке разговаривает большее количество человек.

Однако у Белоруссии остается право выдавать альтернативное значение/написание, которое не будет считаться ошибкой.

Например такие слова как Белоруссия и Беларусь - идентичны.

Как-то так.
Previous post Next post
Up