>> Вывод - тюркское KYRYM и, соответственно, название полустрова Крым произошло от южно-русского окрім, означающее отдельный (от материка), окремий.
А почему не наоборот? Мне кажется более достоверным предположение, что южно-русское "кроме", "окрім" произошло от тюркского KYRYM, согласно Фасмеру. В русском языке изрядно заимствований из тюркского.
Я не увидел в статье никаких убедительных доказательств обратного.
Увы, я не знаю тюркского языка, тем более его древних версий. Тем не менее, если слово "кырым" в нём существует (и притом очень давно) и означает "вал" или "ров", т. е. некую разделительную линию, границу, то вполне логично предположить, что лет эдак 800 (а может и больше) назад понаехавшие туда тюркские народы (будущие крымские татары) называли этим словом Перекоп - границу между полуостровом и материком. Примерно тогда же слово "кырым" (в смысле "ограничение") позаимствовали у них русские, вернее, скажем, славяне, и, будучи изрядно переиначено, слово это расползлось по всем славянским языкам, в частности превратилось в русское "кроме", "окремый", "кромка", "кремль" и т. д.
Про "кырым" якобы "ров" написал некто неизвестный в википедии, без ссылок на словари и источники. А Вы возьмите и поищите в словарях, хотя бы погуглите это "тюркское" "древнее" слово, давшее столько слов славянским и индоевропейским языкам. Найдете - сообщите )
Ну, похоже, вы таки сами не прочли статью, на которую сослались. Там есть ссылка не на "некоего неизвестного в википедии", а на общепризнанный этимологический словарь Макса Фасмера. В этимологии славянских языков авторитета выше Фасмера пока чо нет и не предвидится в обозримм будущем. Вам лень гуглить
( ... )
Фасмер давно уже не авторитет. Его выводы не всегда верные и глубокие. Повторю то, что уже ответил здесь же другому комментатору: слово кырым если и означает в каких-то языках ров, или вал, или траншею, или обрыв, то все это с одним смыслом - кромка, край. То, что отделяет. Т.е., в итоге нашлось объяснение в русском.
Чего? Макс Фасмер не авторитет? Для кого? Может, исключительно для вас, неосилившего даже статью по собственной ссылке?
А кто же тогда авторитет? Вот этот анонимный автор на украинском псевдоисторическом говносайтике? А вы таки прочтите этот бред, не поленитесь. Автор настолько тупорыл, что пристегнул туда же английское "cream"! Браво! Снимаю лысину, чешу шляпу.
mnemchin 1) Я к лингвистике имею некоторое прямое отношение , и для меня тоже Фасмер не совсем авторитет, знаю его некоторые дефекты . Ну ,он , конечно , не профан ; но есть у него некоторые дефекты..
2) А тут всё-таки я согласен с ними ,что слово *Крым не славянского происхождения.Как минимум оно тюркское .Да ,знаю как крымские татары (кырымлы) произносят как *Кырым ... Есть ещё версия , что это еврейское слово "Кэрэм"(=виноградник); поскольку евреи появились на территории Крыма в первом веке до нашей эры (ранее Христа), и они были в Крыму раньше греческих колоний там .Но евреи не первое население Крыма , прежде них ещё были киммерийцы ,тавры. А у меня вот версия появилась на ходу : может ,Крым -это перестановка букв от слова Кимер ?
Кырым и кыремль - это слова одного татарского происхождения. Также ваши Усть - это татароское ьость - высокий - Усть Каменогорск. Так же Суздаль - Сужда ль - Сужда - земной поклон в исламе. Так же как ярлык, каблук, карандаш, сюртук, ямщик, деньги - все татароское.
Тюркизмы русского языка и тюркизмы украинского отличаются, совпадая лишь частично . Причём , в 20-м веке в украинский полуискусственно внесли из русского немного тюркизмов , которых в нём раньше не было , это такие слова : Сарафан (чисто россейская одежда была до революции) , кумач , кушак , сарай ,чехарда ,бархат ...
Потому найдите устье в горах посреди материка. Там исток, а не устье может быть. Ьость - означает высота или возвыщеность. Слово о полку Игореве, то что сейчас доступно, путешествие Афанасия Никитина, написаны наполовину по тюркски. Любой казах вам объяснит их смысл. При фразе из Слова "куры города" вы будете представлять городской курятник, а на самом деле это стена или валы, тот же кырым кыремль.
А почему не наоборот? Мне кажется более достоверным предположение, что южно-русское "кроме", "окрім" произошло от тюркского KYRYM, согласно Фасмеру. В русском языке изрядно заимствований из тюркского.
Я не увидел в статье никаких убедительных доказательств обратного.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А кто же тогда авторитет? Вот этот анонимный автор на украинском псевдоисторическом говносайтике? А вы таки прочтите этот бред, не поленитесь. Автор настолько тупорыл, что пристегнул туда же английское "cream"! Браво! Снимаю лысину, чешу шляпу.
Reply
Reply
1) Я к лингвистике имею некоторое прямое отношение , и для меня тоже Фасмер не совсем авторитет, знаю его некоторые дефекты . Ну ,он , конечно , не профан ; но есть у него некоторые дефекты..
2) А тут всё-таки я согласен с ними ,что слово *Крым не славянского происхождения.Как минимум оно тюркское .Да ,знаю как крымские татары (кырымлы) произносят как *Кырым ... Есть ещё версия , что это еврейское слово "Кэрэм"(=виноградник); поскольку евреи появились на территории Крыма в первом веке до нашей эры (ранее Христа), и они были в Крыму раньше греческих колоний там .Но евреи не первое население Крыма , прежде них ещё были киммерийцы ,тавры. А у меня вот версия появилась на ходу : может ,Крым -это перестановка букв от слова Кимер ?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment