Отоларинголог из украинского Кременчуга Игорь Гусарук рассказал, что ему пришлось искать новую работу после того, как в больницах приказали перевести всю терминологию на украинский язык. "Вот это был треш!" - поделился Игорь.
Мы нашли пособие, которое было рекомендовано медикам «незалежной». В предисловии честно указано: «Очень много медицинских терминов (лекарственных названий) в этом словаре может показаться новыми, удивительными, а может быть, иногда и странными. Но если мы хотим возродить нашу речь, то другого пути нет».
Странные - это мягко сказано. Зато самостийные, другого пути у Украины нет. Хочешь лечиться, учи слова - самые колоритные перед вами:
Мы нашли пособие, которое было рекомендовано медикам «незалежной». В предисловии честно указано: «Очень много медицинских терминов (лекарственных названий) в этом словаре может показаться новыми, удивительными, а может быть, иногда и странными. Но если мы хотим возродить нашу речь, то другого пути нет».
Странные - это мягко сказано. Зато самостийные, другого пути у Украины нет. Хочешь лечиться, учи слова - самые колоритные перед вами:
Аборт - вибрудок
Акушерка - пупорiзка
Амбулатория - прiхидня
Анестезия - заморення
Аппендикс - хробаковидное охвостье
Аптека - комора, сховище
Биопсия - жывовзяття
Бюллетень - обiжник, повiдомник
Вещество - твориво
Вещество пищевое - кормина
Вибратор - двигтяр, дрижар, тремтяр
Вирус - дрибень, дрибець
Вульва - соромка, стулина, соромітня
Гематолог - кровник
Геморрой - почечуй
Гинеколог - жінківник, жіночник, жіночівник, жінкознавець
Головка полового члена - жолудь прутневий
Гомосексуализм - одностатеволюбність
Грудная полость - огрудна дуплина
Дерматолог - шкирнык, шкирянык, шкиривнык
Диетолог - харчивнык, харчознавэць
Диагноз - розпизнава
Донор - давець
Зоофилия - тварынолюбство, тварыноперелюб
Зуб мудрости - череняк
Зуб молочный - телячок
Кадык - чачка
Карантин - заразострим, заразозатрим
Клептоман - крадопотягівець, крадіжконавіженець
Клитор - скоботень, шкворень
Лейкоз - билокривцэопух, билокривцэзлоопух;
Лепет - бэлькотання, жэботиння
Лесбиянство - жінколюбство, жінколюб’я, жінкоперелюб
Медицина - личництво
Мозг головной - головомозок
Морг - трупарня
Презерватив - нацюцюрнык
Ортопед - випрямник
Пенис - прутень
Реаниматор - оживник, оживляч, оживлювач
Санитар - здоровник
Сексуальный маньяк - писуньковий злодий
Стоматолог - зубар, зуб вник, ротознавець
Труп - мертвяк
Фантом - лялька
Фермент - шумило, бродило, квасило
Хирург - рiзальник
Шприц - впорсник, порскавка, штрикавка
Эксгумация - труповикоп
Эпилепсия - падавка
Эрекция - розпукання, розпуклення, набубнявиння
Reply
Термінологію ти можеш пошукати за посиланням.
http://sum.in.ua/
Я же не питаю тебе, чому ти не вживаєш исконно русские назви!
Reply
Reply
Ти рідну мову не впізнав?
Reply
Reply
Довбню!
Це таблиця російської мови 19 сторіччя!
Там навіть, твій рідний почечуй є!
Чому ж ти не ржеш, як коняка?
А українські проктологи, лікують- "геморой".
http://sum.in.ua/s/ghemoroj
Reply
(The comment has been removed)
У жебраків слуг немає.
Мусиш шукати сама!
Reply
(The comment has been removed)
Ельзо!
Не треба читати такі книги!
Ти і так дурна. А тепер і зовсім безнадійна будеш.
Але, якщо ти вже полюбляєш сракицілуватилизати лікувати, то читай вже щось пристойне.
https://new.meduniv.lviv.ua/uploads/repository/kaf/kaf_surgery_1/16.%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%A4%D0%9F%D0%94%D0%9E/02.%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%96%20%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%97/Metod_Hemorhoides_trishchyna_prolaps.pdf
Reply
(The comment has been removed)
Ти диви! У мене цієї книги немає.
А у тебе є!
То кому вона потрібна, крім тебе?
А я пока проржусь в сторонке...
Спокійніше, Ельзо! Бо ще матимеш від сміху- нетримання сечі.
Reply
(The comment has been removed)
Слышал такое...?
Чув!
Исконно русское слово.
Весь Світ заздрить!
Reply
Reply
Всравсь ти зі своєю- "термінологією"!
Те що тут силуєшся написати, мені вже давно відомо.
Сиди мовчки і тереби свій уд.
Reply
Leave a comment