Mar 27, 2021 16:36
Хотелось бы узнать, как правильно перевести фразу полсамолёта:
Украинские фигуристки впервые в истории заняли все призовые места на чемпионате мира (ЧМ), который проходит в Швеции.
Яндекс-переводчик говорит, что:
Українські фігуристки вперше в історії зайняли всі призові місця на чемпіонаті світу (ЧС), який проходить у Швеції.
Я конечно понимаю, что такого быть не может и что яндекс - сервис агрессора, вот поэтому и требуется уточнение знатоков мовы, суржика, австрийско-польского и прочих диалектов праязыка.
в качестве бреда,
извините,
отсосут_кацапы_хуй,
українська мова,
это_какой_то_позор,
спорт