यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥४-७॥
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे ॥४-८॥
yadā yadā hi dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham
paritrāṇāya sādhūnāṁ
vināśāya ca duṣkṛtām
dharma-saṁsthāpanārthāya
sambhavāmi yuge yuge
yadā yadā - когда бы ни; hi - ведь, действительно; dharmasya - от религии; glāniḥ - слабость , упадок ;bhavati - проявляется; bhārata - O потомок Бхараты; abhyutthānam - подниматься, начинаться , восходить, вставать с кресла ;adharmasya - безбожия, адхармы; tadā - тогда; ātmānam - (он) сам; sṛjāmi - создать, проявить; aham - Я
Воистину, когда бы ни настал упадок религии и ни воцарилась адхарма, о потомок Бхараты, тогда Я Сам нисхожу в этот мир.
paritrāṇāya - ради спасения; sādhūnām - преданных, святых людей; vināśāya - для уничтожения; ca - и; duṣkṛtām - злодеев; dharma - принципы религии; saṁsthāpana(сохранения, установления)-arthāya(ради, для) - to reestablish; sambhavāmi - я появляюсь; yuge-yuge - в каждой эпохе, эпоху за эпохой
Ради спасения преданных и уничтожения злодеев, ради установления принципов Дхармы я появляюсь эпоху за эпохой.