Ic þé nú ðá,
426
I now then you,brego Beorht-Dena, biddan wille,
prince of the Bright-Danes, want to request,eodor Scyldinga, ánre béne:
O protector of the Scyldings, one boon:þæt ðú mé ne forwyrne, wígendra hléo
that you not refuse me, O shield of warriors,fréowine folca, nú ic þus feorran cóm·
liege and comrade of the folk, now that I have come thus far;þæt ic móte ána, mínra eorla gedryht
431
that I might alone, with my company of noblesond þes hearda héap, Heorot faélsian·
and this hardy horde of warriors, clense Heorot;hæbbe ic éac ge-áhsod þæt sé aéglaéca
I have also heard that the evil creaturefor his wonhýdum waépna ne recceð·
in his recklessness heeds not weapons;ic þæt þonne forhicge --swá mé Higelác síe
then I it scorn --so that for me Hygelac may bemín mondrihten módes blíðe--
436
my liege-lord blithe in his heart--þæt ic sweord bere oþðe sídne scyld
that I bear a sword or broad shield,geolorand tó gúþe ac ic mid grápe sceal
yellow-rim to war, but I with my grip shallfón wið féonde ond ymb feorh sacan,
fight with this fiend and over life strive,láð wið láþum· ðaér gelýfan sceal
enemy against enemy; there must trust indryhtnes dóme sé þe hine déað nimeð·
441
the judgement of the Lord, whichever one that Death takes;wén' ic þæt hé wille gif hé wealdan mót
I expect that he will wish, if he can compass it,in þaém gúðsele Géotena léode
in the war-hall, the Geatish peopleetan unforhte swá hé oft dyde,
to devour fearlessly, as he often did,mægenhréð manna. Ná þú mínne þearft
the force of glorious warriors. You will have no need for myhafalan hýdan ac hé mé habban wile
446
head to shroud, but rather
he will have medéore fahne gif mec déað nimeð
fiercely stained with gore, if me Death takes,byreð blódig wæl· byrgean þenceð·
he will bear my bloody corpse; he aims to bite,eteð ángenga unmurnlíce·
the lone prowler eats unmournfully,mearcað mórhopu· nó ðú ymb mínes ne þearft
marking the limits of his moor enclosures;
nor will you for the needs of mylíces feorme leng sorgian.
451
body's funeral-provisions have any further concern.Onsend Higeláce gif mec hild nime
Send to Hygelac, if I am taken by battle,beaduscrúda betst þæt míne bréost wereð,
the best of battle-shrouds,
the one that protects my breast,hrægla sélest· þæt is Hraédlan láf
choicest of garments; that is
Hrethel's relic,Wélandes geweorc.
Wayland's work. http://www.heorot.dk/beowulf-rede-text.html