SHOW MUST GO ON

Dec 17, 2024 20:06




Когда я служил срочную службу в армии, довелось мне сыграть роль Деда Мороза на утреннике для детей городка при нашей воинской части. Лиха беда начало. Позже, когда мой первый сын учился в первом классе, его учительница попросила меня снова стать Дедом Морозом на ёлке у первоклашек. Я согласился. Не мог же я оставить своего сына без волшебного праздника.
Я подготовился. примерил костюм, накладную бороду, разучил слова. А в семье у меня в то время был разлад. Перед самым Новым годом жена взяла сынишку и уехала в другой город, к своей маме. Пришлось мне дедоморозить перед ребятишками, среди которых не было моего сына. В общем, как-то я поиграл с детьми, поводил с ними хоровод вокруг ёлки, посмотрел подготовленные детьми стихи, песни, танцы. Подарил детям подарки. Всем, кроме своего сына...

Сын вырос. Мы с ним дружим. Но я не знаю, что он запомнил из того периода своей жизни. Надеюсь, что его память сохранит только приятные моменты...



Не помню, слышал ли я тогда песню  The Show Must Go On, которая стала очень популярной.
«The Show Must Go On» (с англ. - «Шоу должно продолжаться») - финальная песня британской рок-группы Queen из альбома Innuendo. Дата выпуска - 14 октября 1991 года.
Песня драматическая, надрывная. Я её вспомнил сейчас, когда описывал свою историю. Кто не знает перевода, почитайте подстрочник, чтобы уловить смысл песни.
-

The Show Must Go On (оригинальный исполнитель: группа Queen)
Шоу должно продолжаться (перевод)
-

Empty spaces what are we living for
Пустота... Для чего мы живём?
Abandoned places - I guess we know the score
Покинутые места... Думаю, мы знаем, каков счёт.
On and on, does anybody know what we are looking for...
Кто-нибудь знает, что мы так долго ищем?
Another hero, another mindless crime
Ещё один герой, ещё одно безрассудное преступление
Behind the curtain, in the pantomime
За занавесом, в виде пантомимы.
Hold the line, does anybody want to take it anymore
Подождите, кто-нибудь хочет терпеть это и дальше?
The show must go on,
Шоу должно продолжаться,
The show must go on
Шоу должно продолжаться.
Inside my heart is breaking
Моё сердце разбивается на части,
My make-up may be flaking
Мой грим, наверное, уже испорчен,
But my smile still stays on.
Но я продолжаю улыбаться.
Whatever happens, I'll leave it all to chance
Что бы ни случилось, я всё оставлю на волю случая.
Another heartache, another failed romance
Ещё одна сердечная боль, ещё один неудавшийся роман.
On and on, does anybody know what we are living for?
Это длится бесконечно... Кто-нибудь знает, для чего мы живём?
I guess I'm learning, I must be warmer now
Думаю, скоро я узнаю правду, я уже близок к истине -
I'll soon be turning, round the corner now
Скоро я заверну за угол.
Outside the dawn is breaking
За окном светает,
But inside in the dark I'm aching to be free
Но, находясь в темноте, я жажду свободы.
The show must go on
Шоу должно продолжаться,
The show must go on
Шоу должно продолжаться.
Inside my heart is breaking
Моё сердце разбивается на части,
My make-up may be flaking
Мой грим, наверное, уже испорчен,
But my smile still stays on
Но я продолжаю улыбаться.
My soul is painted like the wings of butterflies
Моя душа раскрашена, как крылья бабочек.
Fairytales of yesterday will grow but never die
Вчерашние сказки повзрослеют, но никогда не умрут.
I can fly - my friends
Я могу летать, друзья мои!
The show must go on
Шоу должно продолжаться,
The show must go on
Шоу должно продолжаться.
I'll face it with a grin
Я на всё смотрю с усмешкой,
I'm never giving in
Я никогда не сдамся,
On - with the show
И шоу будет продолжаться.
I'll top the bill, I'll overkill
Я произведу фурор, я выложусь на все сто.
I have to find the will to carry on
Я должен найти в себе силы, чтобы идти дальше,
On with the
Чтобы продолжать,
On with the show
Продолжать шоу.
The show must go on...
Шоу должно продолжаться!
-

Источник перевода песни - © Лингво-лаборатория «Амальгама»
У меня нет фотографии с утренника в школе сына. Но сохранилась фотка из армии. В декабре 1987 года я с ватной бородой изображал Деда Мороза для дете военного городка.

шоу, биография, воспоминание, праздник, дети, история

Previous post Next post
Up