Кто-то использует Сталина, чтобы. А Вы играете в ту же игру. И используете Гитлера и войну, чтобы.
"Поскольку злодей Сталин героем войны быть не мог, родилась ошеломляющая формула "победили вопреки Сталину""(и далее до конца абзаца).
Для Вас история - текст моралите. Любое событие - это "автор что-то хотел сказать". И на противоположной стороне этого тоже полно, только Вы не можете представить, что вообще бывает иначе.
"Да, иногда утопия как-то не очень от антиутопии отличается." Фраза, уместная только в контексте , где утопия и анти - это про литературу. Советский режим не был в реальности никакой утопией. Антиутопией - был, в разной степени в разное время. А что и хорошего было - это не утопия, хотя бы потому, что "утопия" как раз и означает нереальность, а если использовать это слово как гиперболу чего-то выдающимся оббразом хорошего, то такого и не было.
"Но "свобода, равенство, братство" всё-таки один лозунг, а "дойчланд убер аллес" - совсем другой. "
"Дойчланд убер аллес" вообще-то не нацисты придумали, и смысл этих слов изначально был безобидным. А может, сам по себе и оставался таким, тем более что привычный перевод это подтверждает.
А под лозунгом "свобода, равенство, братство" - делов и впрямь понаделали, но не в СССР. В СССР, наоборот, к такому лозунгу относились пренебрежительно - мол, мелкобуржуазный идеализм. А ведущие лозунги были - про пролетарское в противоположность непролетарскому. Что со временем размылось, но номинально оставалось главным до самой Перестройки.
"Поскольку злодей Сталин героем войны быть не мог, родилась ошеломляющая формула "победили вопреки Сталину""(и далее до конца абзаца).
Для Вас история - текст моралите. Любое событие - это "автор что-то хотел сказать". И на противоположной стороне этого тоже полно, только Вы не можете представить, что вообще бывает иначе.
"Да, иногда утопия как-то не очень от антиутопии отличается."
Фраза, уместная только в контексте , где утопия и анти - это про литературу. Советский режим не был в реальности никакой утопией. Антиутопией - был, в разной степени в разное время. А что и хорошего было - это не утопия, хотя бы потому, что "утопия" как раз и означает нереальность, а если использовать это слово как гиперболу чего-то выдающимся оббразом хорошего, то такого и не было.
"Но "свобода, равенство, братство" всё-таки один лозунг, а "дойчланд убер аллес" - совсем другой. "
"Дойчланд убер аллес" вообще-то не нацисты придумали, и смысл этих слов изначально был безобидным. А может, сам по себе и оставался таким, тем более что привычный перевод это подтверждает.
А под лозунгом "свобода, равенство, братство" - делов и впрямь понаделали, но не в СССР. В СССР, наоборот, к такому лозунгу относились пренебрежительно - мол, мелкобуржуазный идеализм. А ведущие лозунги были - про пролетарское в противоположность непролетарскому. Что со временем размылось, но номинально оставалось главным до самой Перестройки.
Reply
Leave a comment