My comment to an entry 'TIL' by birdwatcher

May 19, 2024 13:04


У поляков такой проблемы почти не существует.

1. Латиница - как было записано, так и осталось записано

2. Произносят не заморачиваясь, как по своим правилам - Wi-Fi = Ви-фи, Ivanhoe = Иванхо, Lübeck = Любецк

3. В некоторых случаях добавляют Z после S или C, чтобы красивее звучало: Polonius -> Poloniusz = Полонюш.

4. Почти - потому что в некоторых случаях таки следуют правилам исходного языка, Dickens = Дикенс, а не Дицкенс почему-то.

5. Если имя распространено в польском - используют свою версию - Peter Pan -> Piotruś Pan = Пьотрущь Пан.

6. Когда хотят, вообще выдумывют своё - Winnie the Pooh -> Kubuś Puchatek = Kубущь Пухатэк

View the entire thread this comment is a part of

Previous post Next post
Up