Увидела у
traductora упоминание о книге Като Ломб "Как я изучаю языки". Так как она есть в свободном доступе - я ее скачала сразу, и вот дочитала.
Автор книги знала 16 языков. Первый язык, который она изучила самостоятельно, был английский. Так как на тот момент ее диплом по естествознанию был никому не нужен из-за кризиса, она решила зарабатывать на жизнь преподаванием этого языка. Как пишет автор: "нужда и жажда знаний" были ее надежными помощниками.
Следующим языком был русский язык, который автор также изучала самостоятельно. Это были уже годы войны (Вторая Мировая), и как пишет автор, в окопах (Венгрию бомбили) она "пропахивала" "Мертвые души" Гоголя. Когда пришла победа в 1945 году, и Като наконец смогла встретиться с первым русским человеком вживую, конечно, обнаружилось, что у нее проблемы с произношением. Но тем не менее она сразу нашла место переводчика, так как человек с хоть каким либо знанием русского тогда был очень нужен.
И так человек учил 16 языков...Конечно, не все она учила самостоятельно. Где-то она ходила на курсы, потом по ходу жизни ее стала приглашать как переводчика в разные страны.
Автор делится опытом, как она учила языки. Делится опытом переводчика, дает советы, как учить слова и тому подобное. В книге несмотря на небольшой обьем много полезного, имхо.
Като Ломб обобщила свой подход к изучению языков в 10
1. Занимайся языком ежедневно. Хотя бы 10 минут, даже если совсем нет времени. Особенно хорошо заниматься по утрам.
2. Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не "форсируй", но и не бросай учебу. Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу и послушай радио, оставь упражнения учебника и полистай словарь и т.д..
3. Никогда не зубри, не заучивай ничего в отрыве от контекста.
4. Выписывай вне очереди и заучивай все "готовые фразы", которые можно использовать в максимальном количестве случаев.
5. Старайся мысленно переводить всё, что только возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров. Это хорошее упражнение, позволяющее держать языковое мышление в постоянному тонусе.
6. Выучивать прочно стоит только то, что совершенно точно является правильным. Не перечитывай собственных неисправленных упражнений: при многократном чтении текст запоминается невольно со всеми возможными ошибками. Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильные.
7. Готовые фразы, идиоматические выражения записывай и запоминай в первом лице, ед.ч. Например: "I am only pulling your leg" (Я тебя только дразню). Или "Il m'a posé un lapin" (Он не пришел на назначенную встречу).
8. Иностранный язык - это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями - носителями языка.
9. Не бойся говорить, не бойся возможных ошибок, а проси, чтобы их исправляли. И главное, не расстраивайся и не обижайся, если тебя действительно начнут поправлять.
10. Будь твердо уверен в том, что во что бы то ни стало достигнешь цели, что у тебя несгибаемая воля и необыкновенные способности к языкам. А если ты уже разуверился в существовании таковых - (и правильно!) - то думай, что ты просто достаточно умный человек, чтобы овладеть такой малостью, как иностранный язык. А если материал всё-таки сопротивляется и настроение падает, то ругай учебники - и правильно, потому что совершенных учебников нет! - словари - и это верно, потому что исчерпывающих словарей не существует, - на худой конец, сам язык, потому что все языки трудны, а труднее всех - твой родной. И дело пойдет.
П.С. мне стало как-то веселее заниматься испанским после прочтения )))