Я вот влюблена в итальянский. Эндорфины выделяются в кровь огромных количествах, когда слышу, и, особенно, когда говорю.
А ещё, мой учитель итальянского Антонио очень смешно говорил: "жьизьнь - ието вибор" (в ответ на вопрос о том, какое правило лучше использовать в том или ином случае, когда на самом деле можно использовать любое из существующих)
Хорошо, когда "иностранные языки". Множественное число радует. Я учила английский с 10 лет, а понимать начала только тут в Москве, за пару лет. Спасибо "House m.d." и острой жизненной необходимости :) Говорить так и не могу - умираю от неловкости. А когда я в Австрии училась кататься на лыжах было очень смешно. И знаете, что все время орал инструктор? Чаще всего "Внимание!", "Берегись!" или "да, хорошо!". А как это звучит на немецком-то? "Jawohl" и "Achtung"!!! В какой-то момент кроме "яволь" и "ахтунг" прозвучало еще "хальт, цурюк" - и у меня почти снесло крышу. Я пробормотала себе под нос "Партизанен, партизанен" и ощутила острое желание залечь в сугроб и отстреливаться из лыжной палки.
Знаете, я эту историю изложила трем дюжинам людей - никто не заморочился на то, что слова переставлены. "Jawohl" и "Achtung" или "Achtung" и "Jawohl" - как-то все немножко на другом сосредоточили свое внимание ))))
В начале романа с итальянцем начала учить итальянский. Итальянца бросила, а язык учу и дальше. Прихожу в полнейший трепет и восторг, когда мужчина низким голосом говорит что-то на испанском, ну прямо как желе становлюсь, ей Богу. Английский без проблем.
Немецкий. Обожаю звучание. Не все это разделяют. Однажды переводила с англ/на англ немцам, знающим англ (ну не нашли побегать с ними никого с немецким), услышала англ с сильным немецким акцентом и просто влюбилась в эти звуки :-) Пошла учить немецкий, вполне ничего говорила, но без практики за многие годы уже забыла (в институте дело было). А вот слушать до сих пор люблю. Кстати звучание французского НЕ люблю - как каши в рот набравши...
Comments 113
Reply
Язык с характером)
Reply
А ещё, мой учитель итальянского Антонио очень смешно говорил: "жьизьнь - ието вибор" (в ответ на вопрос о том, какое правило лучше использовать в том или ином случае, когда на самом деле можно использовать любое из существующих)
Reply
Я учила английский с 10 лет, а понимать начала только тут в Москве, за пару лет. Спасибо "House m.d." и острой жизненной необходимости :) Говорить так и не могу - умираю от неловкости.
А когда я в Австрии училась кататься на лыжах было очень смешно. И знаете, что все время орал инструктор? Чаще всего "Внимание!", "Берегись!" или "да, хорошо!". А как это звучит на немецком-то? "Jawohl" и "Achtung"!!! В какой-то момент кроме "яволь" и "ахтунг" прозвучало еще "хальт, цурюк" - и у меня почти снесло крышу. Я пробормотала себе под нос "Партизанен, партизанен" и ощутила острое желание залечь в сугроб и отстреливаться из лыжной палки.
Reply
Reply
Reply
Reply
Однажды переводила с англ/на англ немцам, знающим англ (ну не нашли побегать с ними никого с немецким), услышала англ с сильным немецким акцентом и просто влюбилась в эти звуки :-) Пошла учить немецкий, вполне ничего говорила, но без практики за многие годы уже забыла (в институте дело было). А вот слушать до сих пор люблю.
Кстати звучание французского НЕ люблю - как каши в рот набравши...
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment