...и даже завизировано в ЦРУ :-)
"Основой для сюжета повести Шатуновского стало реальное задержание сотрудниками госбезопасности засланных в Латвию американских агентов Зариньша и Бромберга. Сотрудники ЦРУ не только перевели повесть Шатуновского на английский язык, но и - что крайне любезно с их стороны - снабдили манускрипт расшифровкой псевдонимов."
https://labas.livejournal.com/1202948.html#comments Обратные примеры: когда профессиональный, но ангажированный историк, зная о недостоверности некоего мемуарного источника, пытается всеми силами подогнать его содержание под нужную ему реальность. Игнорируя свидетельства, этой трактовке противоречащие.
А затем приходит уже откровенный пропагандист -- и натягивает получившуюся сову на новый глобус, обеспечивая следующую итерацию искажений. При этом все упоминания о сомнениях и нестыковках аккуратно вычищены, источники выглядят вполне академично, а описание содержит гиперреалистичные подробности, обеспечивающие ему максимальную достоверность.
https://istorex.ru/Novaya_stranitsa_32 "Так и рождаются нездоровые сенсации" (с)