В Україні створено факсимільне видання рукописної поезії Т. Шевченка

May 21, 2009 10:16




Світ побачило унікальне факсимільне видання рукописної збірки поезій Тараса Шевченка до якої увійшли твори з Кобзаря 1840 року, і написані до 1844 р. Це єдиний примірник поезій Шевченка, проілюстрований близькими друзями письменника.
За словами наукового співробітника інституту літератури імені Тараса Шевченка Сергія Гальченка граф де Бальмен, художник, літератор і художник Михайло Баширов переписали латинкою Кобзар 1840 року і дві поеми “Гайдамаки” і “Гамалія” проілюстрували, вони хотіли не перекладаючи ці твори пустити в світ, в слов’янський світ - це перше таке найповніше, ілюстроване видання.
Факсимілє максимально точно відтворює давній рукопис - проте копій такої якості видавці зробили лише 10 - кажуть аж дуже багато зусиль на це витратили. Тож удостояться їх лише “віпи”.
Видавець, Андрій Яловий, працював над виданням більше року, більше, ніж планували, але в процесі роботи з’являлись нові побажання виконати якісніше, ніж це бачилося на початку, тому видавці не поспішали. Головне була якість, головне було отримати той результат, яким можливо пишатись і за який не буде соромно.
Менш коштовно оформлене Факсимілє - усього якого 700 книг - розішлють по бібліотеках.

Взято звідси з деякими скороченнями: http://www.24tv.com.ua/ukraine/2009-05-21/24056.htm

видання, Кобзар, Тарас Шевченко

Previous post Next post
Up